Глава 3
ВЕЛИКАЯ РАБОТА
"И все-таки. Кто ты?"
"Вы же видите, что я ничего не могу вам рассказать. Даже если бы и хотел".
Мы сообща очищали от пепла диван, пол и – особенно тщательно – его драгоценный компьютер. Второе таинственное письмо намусорило вокруг так же, как и первое. Профессор МакТаггарт, с глазами, обведенными угольно-черными кругами, был похож на трубочиста. Я, наверное, выглядел не лучше. Джейсон закончил вытряхивать содержимое заросшей грязью клавиатуры на вчерашнюю "Дейли Мэйл" и искоса посмотрел на меня.
"А чего хочешь ты сам?"
Я задумался.
"Выйти из дому завтра утром. Ненадолго".
"Тебе нельзя выходить из моей квартиры", – негромко заметил МакТаггарт. – "Лэрри дала мне это понять очень ясно. Думаю, этот пункт нашего соглашения все еще продолжает действовать, как бы вы трое ни пытались делать из меня дурака".
"То, что я хочу сделать, будет только на пользу, а она не хочет это понять".
МакТаггарт скомкал газету и швырнул ее на пол.
"Могу себе представить. Ее упрямство сравнимо только с раздражающим упорством, с которым виснут девяносто пятые Винды".
"Завтра мне нужно встретиться кое с кем, и она не должна знать об этом", – подытожил я.
"Ты в чем-то ее подозреваешь?"
"Нет. Но все равно, чем меньше людей будет знать об этом, тем лучше".
"Этот ваш фантастический всемогущий мафиозо, в нем все дело?"
"Именно".
"Так он действительно существует? И может сделать что-то, вроде того, что я сейчас видел?"
"Боюсь, что он может намного больше".
"М-да… А если ты все-таки…"
"Я должен".
МакТаггарт нагнулся, отскребая грязь с ковра.
"Ладно", – кратко сказал он. – "Но исключительно под твою ответственность".
Я удивился этой подозрительной покладистости, но результат был куда важнее моих сомнений.
"Договорились. Теперь – палочку", – я нетерпеливо пощелкал пальцами, и мне вдруг показалось, что в этот момент все то превосходство магов над магглами, о котором твердили газеты именем Вольдеморта, проявило себя во мне во всей красе. Я стушевался, но МакТаггарт уже протягивал мне палочку. Нехотя. Пока я смущенно вытягивал палочку из подрагивающих от азарта пальцев, глаза у него горели, как у ребенка, который жаждет расковырять непонятную игрушку и узнать, что у нее внутри.
"Прекрасно", – Я выдернул чистый лист из торчащей из принтера стопки и отвернулся, быстро покрывая его мелкими строчками. Бурный взрыв фейерверка на улице заставил меня вспомнить кое о чем и, закончив письмо и даже поставив под ним подпись, я все же приписал наверху "С Новым годом", автоматически отмечая, что человек рядом жадно заглядывает мне через плечо. Я поспешно свернул послание в трубочку и перешагнул через кучу мусора на полу.
Голос МакТаггарта остановил меня у самой двери.
"Гарри!"
Я остановился.
"Я все равно узнаю, кто вы такие. Рано или поздно, но я узнаю".
Я пожал плечами и отправился на кухню.
Пику очень не хотелось куда-то лететь ночью, в самый праздник, когда приличные голуби спят, а приличные хозяева не отправляют своих птиц Мерлин знает куда. Мне пришлось долго уговаривать капризничающего голубя слезть с подставки для тарелок, пока он, нахохлившись, не протянул мне лапу, всем видом демонстрируя недовольство моим самоуправством. Когда я поднял створку окна и выбросил Пикассо в наполненный новогодней суетой ледяной воздух, мне в лицо вдруг пахнуло праздничным ароматом апельсинов и ореховых пирожных. Этот запах неожиданно напомнил мне детство: точно так же пахло в рождественскую неделю на кухне у тети Петунии. Дядя Вернон обычно сидел в гостиной, с головой увязнув в "Таймс" и наслаждаясь спокойствием в то время, как она суетилась, пестро покрывая торт карамелью и взбитыми сливками. Из угла за ней напряженно следил Дадли, ловя момент, когда мать отвлечется на минуту, привлеченная телепередачей о рецептах новогодней кухни. Тогда он с быстротой, не свойственной обычно его неповоротливой, бегемотьей туше, нырял к торту и запускал жирную пятерню в недра разноцветного карамельно-кремового шедевра, украшенного сиреневыми розами. Для него это тоже был праздник.
Я потряс головой. Видение исчезло. Дурслеи остались в прошлом.
Я опустил оконную раму и заглянул в спальню. На экране маленького телевизора мелькали черно-белые мухи – фильм уже закончился. Сью свернулась на кровати в странной позе, крепко обняв себя руками, словно у нее болело сердце. Одеяло, покрывавшее ее, слегка вздрагивало.
"Сьюки, я взял Пика ненадолго, надо было послать его с письмом. Сьюки, ты что – плачешь?.." – я с удивлением развернул ее к себе, но слез на лице не увидел. Оно застыло, посерело, точно скованное льдом.
"Они умерли, Гарри".
"Что?"
"Они все умерли…"
Я молча обнял ее.
***
Ответ пришел на рассвете. На листке, вырванном из тетради в клетку, был написан только адрес, название места и время встречи. Я заучил написанное наизусть по всем правилам шпионского романа, а затем, смяв письмо в комок, вышел на кухню и положил клочок послания в одну из тарелок. Сью удивленно смотрела на то, как я аккуратно поджигаю бумажный шарик и внимательно слежу за тем, чтобы он сгорел до конца.
"Сьюки, мне нужно кое-что сделать, и я хочу, чтобы ты меня прикрыла".
Сью поперхнулась молоком и упустила из рук стакан.
"Гарри", – стакан Сьюзен испуганно затанцевал по антикварной столешнице. – "Только не говори мне, что ты затеял что-то…"
"Еще как затеял", – решительно перебил я ее.
Сью с трудом поймала стакан.
"Ты хочешь уйти?" – она смотрела на меня, не отрываясь.
"Да".
"Гарри, не надо…"
"Сьюки, мне давно пора это сделать! Я больше не вынесу идиотское сидение в четырех стенах, пока где-то там маги сражаются, надеясь, что великий Гарри Поттер вот-вот придет им на помощь!.. Хватит уже, насиделся".
"Ты не должен", – ее глаза внезапно стали огромными, наливаясь пронзительным отчаянием.
"Сьюки, родная, только не плачь. Ты… единственный человек, которому я могу полностью доверять. Я люблю мисс Вэл, но она трясется надо мной, как над ребенком. А ведь это моя война. Ты же слышала, что Снейп рассказывал о профессоре Спаржелле? – Сьюзен прикусила губу. Видно было, что ей до ужаса хочется вывалить на меня какое-то отчаянное сомнение. – Как же я могу отсиживаться в тылу, пока за меня умирают другие?"
"Ты… не должен слушать профессора Снейпа! Откуда ты знаешь, почему он рассказывает тебе такие вещи! И чего он хочет, ты тоже не знаешь!" – выкрикнула Сью. Она вскочила с жалобно застонавшего стула, ее щеки запылали. Я услышал, как скрипнула дверь в комнату МакТаггарта, и тонкая полоска света прочертила темное пространство коридора. Я быстро встал из-за стола и надавил на плечо Сью, заставляя ее сесть обратно.
"Снейп просто хочет, чтобы я поступил, как честный человек, как мужчина. И он прав", – зашептал я. – "В любом случае я никому не позволю нас использовать".
"Но Гарри!.."
"Тише, Сью… Ты прекрасно знаешь, какой я живучий".
"Гарри, как ты можешь смеяться над такими вещами!"
"Да тихо же!.. Я вовсе не шучу, Сьюки, правда. К тому же у меня есть план".
"Какой план?" – она явно не понимала, о чем я говорю. – "Какой план… Гарри, я не хочу потерять тебя!"
"Я вернусь", – успокаивающе заметил я. – "У меня за всю жизнь было столько шансов погибнуть, а у Вольдеморта – меня убить! И он ни одним разумно не воспользовался".
Скрежет меча по доспехам. Тошнотворные запахи крови и разложения.
Говорите, руна Соулу, профессор МакТаггарт? Что ж, будет еще один шанс.
У нас обоих.
"Я вернусь", – повторил я. – "Я вернусь, и мы опять будем вместе. Я… я же люблю тебя, Сьюки".
Я был честен, нечестной была только моя игра. И она сработала.
"Что я должна сделать, Гарри?" – Сью вытерла глаза.
"Если позвонит мисс Эвергрин и захочет поговорить со мной, скажи, что я сплю, и ты не хочешь меня будить. И будь осторожна с МакТаггартом. Он действительно начал копать и уже мно-о-огое нарыл. Не пользуйся палочкой ни в коем случае и все время носи ее с собой, чтобы он не смог ее найти".
"Что он знает?"
"Пока ничего существенного. Кроме того, что его чашка опять как новенькая", – я покачал головой. Сью заалела.
"Я же хотела, как лучше", – виновато пробормотала она.
"Не делай больше таких ошибок. Он действительно слишком упрямый и въедливый тип".
***
Автобус, виляя по центру столичной туристической Мекки, удачно высадил меня в Сити. Денег на билет у меня не было, поэтому я бессовестно стянул несколько купюр из оставленной мисс Эвергрин на кухне пачки банкнот. Никаких угрызений совести я по этому поводу не испытал: она дала эти деньги МакТаггарту на наше содержание, вот я их и потрачу по прямому назначению. С одного автобуса я пересел на другой, который довез меня почти до самого Уайтчепела, а потом я еще с четверть часа шел пешком по мрачной улице, где грязные оконные рамы, как и антрацитово-серые стены домов, были покрыты толстым слоем многолетней копоти. Я кутался в куртку по самый подбородок, а вязаная шапка, которую я без спроса позаимствовал у МакТаггарта, съезжала мне на нос, успешно скрывая шрам.
Выйдя из автобуса, я подошел к продавцу газет на углу, купил нужную мне вещь, развернул ее, нашел нужное мне место и отправился дальше по четной стороне улицы. Дойдя до третьего перекрестка, я пригляделся к номерам домов и, наконец, обнаружил паб, который искал: вывеска выглядела довольно бледно, но это было нам только на руку. Толкнув дребезжащую стеклянную дверь, я внимательно осмотрел все заведение. Ничего подозрительного: "Копье и Корона" – вывеска, подмигивающая алым в окне; укутанные красно-зелеными скатертями квадраты столиков; вызывающе чистая зеркальная стойка, украшенная еловыми лапами и красными бархатными лентами. Над баром среди ароматных венков из остролиста и омелы соблазнительно посверкивала разноцветными этикетками целая батарея бутылок. Народу в пабе почти не было – большинство добропорядочных лондонцев исправно отсыпались перед тем, как второй раз опустошить носки и вскрыть очередные подарки. Лишь трое явных завсегдатаев, обращая мало внимания на пиво, гревшееся на их столе, задумчиво уставились в карты. Четвертый, подпирая кулаками подбородок, лениво наблюдал эту методичную битву умов, то и дело откровенно засыпая. В пабе царила атмосфера послепраздничного отходняка, поэтому, когда я вошел, все уставились на меня с жутким удивлением, которое я мог понять: утром первого января нормальный парень моего возраста спит без задних ног, забыв штаны на люстре. К счастью, утренние бриджисты тут же обо мне забыли. Немолодой бармен, спросонья наводящий за стойкой немыслимый глянец на посуду, тоже некоторое время недоверчиво оглядывался на меня, но когда я заказал пиво, быстро успокоился, автоматически зачислив меня в разряд добропорядочных граждан, решивших расслабиться в пабе после приятных новогодних безобразий. Я перенес свою добычу на стол возле окна и, спрятавшись за зеленой занавеской, принялся осторожно наблюдать за улицей, по которой медленно двигались немногочисленные заспанные пешеходы.
Ждать пришлось недолго. Сквозь прозрачные узоры зеленоватой занавески я увидел, как через перекресток спешит девушка в очках, в помятом сером пальто и с этюдником в руках. Звякнул дверной колокольчик, девушка вошла, на ходу развязывая длинный растянутый шарф, небрежно бросила этюдник на кресло за соседним столиком и вскарабкалась на высокий стул перед стойкой.
"Маргариту", – хрипло попросила она. – "И кофе. Черный".
Бармен засуетился, искоса поглядывая на девушку, пока она стягивала с покрасневших рук перчатки без пальцев и приводила в относительный порядок непослушную пушистую шевелюру. Он игриво подмигнул ей, на что она сердито нахмурилась, и зазвенел шейкерами о коктейльный бокал.
"Пожалуйста, мисс! Скверная погодка нынче – сыро!" – сладко пропел он, тщательно стараясь поймать ее взгляд за толстыми стеклами очков.
Девушка закончила возиться с перчатками и мрачно посмотрела на угодливо склонившуюся перед ней лысину.
"Простите?"
"Сыро, говорю, мисс".
"Да, паршиво", – неохотно согласилась девушка и закашлялась. – "Продрогла страшно. Где у вас тут местечко потеплее?"
"Возле камина, мисс, вон… э-э-э… О, извините, там уже сидит молодой человек. Можно с другой стороны, я подвину стул".
"Ничего, мне все равно. Курить у вас можно?"
"Да, конечно, мисс", – сделал приглашающий жест бармен.
Девушка подошла к моему столику, на ходу расстегивая пальто и доставая сигареты из кармана.
"У вас не занято?" – осведомилась она, вертя в пальцах Мальборо Лайтс.
"Нет, присаживайтесь", – кивнул я, оглядывая ряды незанятых мест за столами. Бармен вынырнул из-за стойки и устремился к нам. Обмахнув стол полотенцем и постелив перед девушкой чистую салфетку, он водрузил перед ней дымящуюся чашку кофе.
"Что-нибудь еще, мисс?" – поинтересовался он.
Девушка хмуро мотнула головой и притянула к себе пепельницу.
"Вам, молодой человек?"
Я многозначительно посмотрел на свое почти нетронутое пиво. Бармен сделал руками очередной угодливый жест и унесся за стойку. Спустя минуту он уже снова протирал очередную тарелку, находясь в том же сонном ступоре, что и раньше. Игроки в противоположном углу паба были заняты собой и не обращали на нас никакого внимания.
Девушка жадно отхлебнула обжигающий кофе, нетерпеливо звякнула чашкой о блюдце и нервно заковырялась в карманах. На столе передо мной вскоре оказалась связка ключей, носовой платок, два сломанных карандаша и маленькая коробочка угля для рисования. Я отхлебнул пива и с интересом посмотрел на девушку, которая, чертыхаясь, продолжала что-то искать.
"Огоньку?" – не выдержал я.
Она со старательным подозрением глянула на меня поверх очков.
"Пожалуй, да, спасибо".
Я вынул из кармана куртки зажигалку, которую стянул с кухонной полки из квартиры МакТаггарта, и щелкнул ей.
"Меняю огонек на сигарету?" – ухмыльнулся я. Девушка внимательно посмотрела на колеблющееся пламя зажигалки в моей руке, потом снова на меня и подтолкнула смятую пачку по столу ко мне. Я достал из нее сигарету, мы оба наклонились над зажигалкой и подмигнули друг другу.
"Тебе идут очки", – я хитро посмотрел на нее. – "С Новым годом, Гермиона".
"С Новым годом, Гарри. И как давно ты куришь?" – сердито осведомилась она.
"А ты?"
"Это для поддержания образа", – одернула она меня. – "Как ты?"
"Жив еще, как видишь", – я выдохнул колечко дыма.
"С тобой все в…" – она осеклась. – "Нет, я вижу... Рассказывай".
"Придет Рон, тогда и расскажу".
"Он еще не появлялся?"
"Нет, вроде. Я сам только что приехал".
"Лишь бы не заблудился. Этот балбес в магловском Лондоне способен попасть даже под велосипед".
"Думаю, ты преувеличиваешь. Рон – маг, но совсем не дурак".
"Не уверена", – она поболтала соломинкой в коктейле. – "Сегодня утром, когда папа помогал ему собираться на встречу, он вел себя, как идиот, собирающийся на свидание. Думаю, у них с моим отцом что-то вроде мужского заговора, чтобы уговорить меня снова встречаться с Роном. Папа почему-то всегда был от него в восторге".
"Вы с родителями сейчас живете вместе с Уизли?"
"Профессор МакГонагалл настояла. Мистер Трайткрисп снял для нас две квартиры в совершенно кошмарном районе на Ламберт Роуд, недалеко от тюрьмы. Пришлось на время переехать туда. Ты разве не слышал, что Упивающиеся жгут дома маглорожденных волшебников? Все прячутся".
"Мерлин, нет! С вашим домом все …"
"Не кричи, Гарри", – Гермиона оглянулась, но на вопль, вырвавшийся у меня, к счастью, никто из посетителей не отреагировал. – "У нас-то все в порядке, но папе с мамой пришлось временно закрыть кабинет – для их же безопасности. Мама ужасно расстроена, но папе, кажется, это даже нравится", – она возмущенно фыркнула. – "Он чувствует себя мальчиком, играющим в войнушку, это просто возмутительно!"
"Что еще известно о планах Вольдеморта?" – я покосился на бармена, но тот уже закончил протирать посуду и сейчас тихо дремал за стойкой под негромкие звуки радио.
"Ох-х-х-х, Гарри, столько всего произошло. Кажется, пока мы отступаем на всех фронтах. У нас, конечно, есть в рукаве и соглашение с эльфами, и договор с гигантами, но в остальном", – она сжала ножку бокала. – "В остальном все очень плохо. Все наши силы разрознены. Орден объявлен вне закона, маги запуганы. И я их понимаю, любого колдуна люди Малфоя могут убить прямо на улице, если он, например, откажется кричать Да здравствует великий Лорд Вольдеморт!"
"Ничего себе".
"Не говори. Миссис Уизли страшно боится, спать почти перестала. Постоянно заглядывает во все комнаты и проверяет, кто дома и чем занят. Когда кому-то нужно выйти из квартиры, она каждый раз бросается прощаться, точно навсегда. Исплакалась, постарела. Может быть, это она задержала Рона, где его носит?" – она взволнованно посмотрела на часы. – "Я хочу кое-что показать тебе. Свин только что принес".
В этот момент колокольчик настойчиво тренькнул. В дверь паба ввалилось нечто, напоминающее ужасающее чудовище, и, по-петушиному гордо качнув разноцветным ирокезом, настойчиво провозгласило:
"Трактирщик! Бутылку огневиски!.. то есть, просто виски!"
"Нет", – севшим голосом просипела Гермиона и от растерянности залпом проглотила содержимое своего бокала, чуть не подавившись.
Бармен мгновенно проснулся. Игроки бросили карты и невежливо уставились на пришельца. Чудовище тем временем протопало к стойке и со скрипом на нее водрузилось.
"Чё вылупились?" – поинтересовалось оно, вдохновенно ковыряясь в носу.
Монстр был очень высоким (эффект помимо роста создавали окованные стальными застежками ботинки на гигантской платформе), с перекатывающимися под тесной курткой бицепсами и мощными кулаками; на костяшках пальцев одного из них красовалась какая-то татуировка, заставившая бармена чопорно поднять брови. Поверх отвратительно грязных отвисших джинсов, на которых не осталось живого места из-за обилия колючих заклепок, свисал невнятного цвета джемпер. Сквозь дыры, протертые спереди на штанах, виднелись покрасневшие от холода мосластые колени. Лихой зелено-красно-оранжевый вихор ирокеза довершал почти вымерший образ типичного фаната Sex Pistols конца 70-х. Соответствующая надпись даже имелась сзади на куртке.
Четверка бриджистов содрогнулась и сочла за лучшее вернуться к своим картам. Даже бармен, очевидно, и не такого насмотревшийся на своем веку, был настолько впечатлен, что откашлялся и вежливо осведомился тонким голосом:
"Сэр, какой виски желает сэр?"
Выставка колец в ушах сэра озабоченно задребезжала. Пока громила выбирал виски, Гермиона в ярости повернулась ко мне.
"Ох, я и устрою папе, когда вернусь домой! Помощник! Я так и знала, что Рон проколется из-за своего дешевого…"
"Успокойся, Гермиона. В конце концов, он действительно хотел, как лучше", – я хмыкнул и воткнул окурок в пепельницу.
"Зато это здесь запомнят надолго. Полная секретность называется", – ворчала Гермиона, искоса наблюдая за тем, как чудовище неловко сгребает бутылку и стакан покрытой веснушками лапищей и топает к нам, сметая по дороге стулья. – "Ты совсем озверел?" – разъяренным шепотом поинтересовалась она у чудовища и тоже поспешно затушила сигарету. – "Ты в курсе, как Раздувающее Заклятие влияет на мышцы человека? А какие побочные эффекты возникают при сочетании его с алкоголем?"
"Однова живем, плевать!" – радостно отозвалось чудовище и осторожно присело на краешек жалобно заскрипевшего стула. Оно основательно приложилось к стакану, поморщилось и наставительно подняло вверх здоровенный палец. – "Зато никакой Упивающийся под всей этой амуницией меня не узнает. Привет, Гарри, дружище!"
"Привет, Рон", – я осторожно пожал покрытую рыжей шерстью гигантскую пятерню и ухмыльнулся, разглядев на руке татуировку God? It's me!
"Гарри, скажи честно, почему ты решил встретиться с нами?" – с опаской, шепотом поинтересовалась Гермиона. – "Что-то случилось, да? Я помню, что профессор Эвергрин говорила о невозможности писать тебе какое-то время. Что-то изменилось? Неужели квартира Снейпа оказалась провалена?"
"Во-первых, это была не квартира, а дом", – я перевел взгляд за окно, где в сумрачном лондонском утре плескались редкие светло-серые снежинки. – "А во-вторых, не провалена, а, скорее, развалена, сожжена дотла".
"Мерлин!.. Гарри, кто-нибудь пострадал?" – Гермиона была в ужасе. – "Сьюзен? Мисс Эвергрин? Профессор Снейп?.."
"С ними все в порядке, только вот насчет Снейпа я не совсем в курсе… но там все же погибли двое. Двое людей". – Я стиснул зубы.
"В чертовом Пророке об этом ни слова не было", – нахмурился Рон. – "Хотя если им нельзя похвастаться твоей поимкой…"
"А там писали о том, что при нападении на этот дом была убита целая кодла шавок Вольдеморта? Их портреты в черной рамочке в Пророке не появлялись?" – зло выплюнул я. – "Например, рожи Макнейра и чертова сукина сына МакАбра?"
Рон и Гермиона осторожно переглянулись.
"А к-кто их?.."
"Гермиона, я позвал вас не для этого", – оборвал я их. – "Я объясню, в чем дело, после того, как вы расскажете мне все, что знаете о последних событиях. Мы со Сьюки последнюю неделю живем, точно в вакууме, никаких известий. А без этого я не смогу рассчитать…"
"Что рассчитать?" – испытующе посмотрел на меня Рон. Он снова отхлебнул виски и опять скривился – "Тьфу ты, гадость какая! Зачем я заказал целую бутылку этой дряни?.."
Гермиона уже рылась в этюднике, доставая какой-то сверток. На стол лег скрученный в трубку журнал, из которого осторожно выглядывал краешек газеты со знакомым угловатым шрифтом. Когда я заглянул за разноцветный глянец "Ярмарки тщеславия", меня почти ослепила мешанина двигающихся черно-белых фигур на фотографии к передовице "Пророка". Я быстро глотал статью, пока Гермиона медленно мешала ложечкой кофе, осторожно оглядываясь на звук то и дело чирикающего колокольчика. Бар начал заполняться посетителями, и Рон придвинулся ко мне поближе, прикрывая меня вместе с газетой от всех любопытствующих.
Статья была жуткая не только по содержанию, но и по стилю: сплошные призывы и лозунги. Неужели в магическом мире уже появились потребители такого откровенного бреда? Я аккуратно спрятал вырезку в пестрых страницах журнала и посмотрел на своих друзей.
"Я так и знал, что он от своего не отступится".
"Еще бы, он ждал этого Мерлин знает сколько лет", – раздражение Рона было очевидно. – "С дементорами он потерпел поражение, с подставными наемниками-магглами – тоже, причем, аж в одиннадцатом веке. Теперь он хочет завоевать Хогвартс силами своих сподвижников, вот и вербует себе пушечное мясо. Надеюсь, у него ничего не получится, раз он даже с гоблинами до сих пор договориться не смог, да и Орден Феникса запросто может управиться с предателями".
"Это как сказать, Рон", – прошептала Гермиона, оглядываясь на расплачивающихся с барменом бриджистов. Один из них засовывал карты себе во внутренний карман куртки. – "Люди боятся. Хогвартс стоит пустой, Дамблдор исчез, все преподаватели сражаются в разрозненных отрядах Ордена и группах под руководством бывших авроров Министерства. Людей мало. И все полностью дезорганизованы".
"Если у Ордена нет сил, чтобы защищать Хогвартс, надо хотя бы найти тех, кто сможет оборонять школу вместо волшебников", – зашипел в ответ Рон. – "Направить туда гигантов, например. Не понимаю, где Дамблдор, и чего он ждет? Гарри, ты не в курсе, куда он подевался?"
"Я уверен, что об этом хорошо известно Снейпу", – я наклонился к своему пиву. – "Но, к сожалению, он сам сейчас вне досягаемости. Кто знает, может, он занимается налаживанием отношений с гоблинами? Ведь если гоблины закрыли от Упивающихся свой банк, они явно не на их стороне".
"Но и не на нашей", – возразила Гермиона. – "Пока. В этом направлении работал Билл, но…"
"После того как Гринготтс взяли в кольцо, само собой, ни о каких переговорах не может быть и речи", – закончил Рон и хмуро добавил. – "Если Билл, у которого все были прекрасные – для мага, конечно, – отношения с гоблинами, не смог ничего добиться, то Снейп… Я вас умоляю! Снейп – дипломат! Это же нонсенс! Забыли, как он вопил на нас, даже когда мы путали порядок раскладывания ингредиентов на столе?.. Нет, переговоры с гоблинами сейчас отпадают, это точно. Даже если бы гиганты смогли пройти через кольцо блокады Гринготтса и миновать защиту, которую поставили сами гоблины, сейчас они уже вряд ли смогут с ними мирно договориться", – Рон в сердцах махнул рукой. – "У нас дома собираются многие члены Ордена, чего только не предлагают, но все упирается в то, что пока нет вестей от Дамблдора, в Ордене нет ни порядка, ни конструктивных идей", – он покосился на меня.
"Они надеются, что он сейчас за границей, ведет переговоры с Международным Советом Магов, чтобы добиться от них помощи. Но пока о нем ничего не слышно, многие частенько вспоминают и о тебе, Гарри", – негромко заметила Гермиона, не поднимая глаз от чашки с кофе. – "Впрочем, их предположения не должны тебя каса…"
"Думаю, это совсем не так", – уровень пива в моей кружке не сильно понизился, но я почувствовал, как у меня кружится голова. Впрочем, я списал это ощущение на нетерпение перед воплощением Плана. – "К тому же у меня есть идея".
"Это уже получше!" – возликовал Рон. – "Ты поэтому нас и позвал? Это же прекрасная новость, приятель!"
"Тише, Рон", – выдохнула Гермиона. – "Тебя, наверное, слышно даже на Северном полюсе. Гарри, какая идея?"
"Помните", – медленно начал я, – "историю со свитком Ллуда?"
Гермиона разочарованно покачала головой, а Рон завел глаза.
"Гарри, зачем начинать это сначала? Ты же сам говорил, что после того, как твой отец… Словом, свиток безвозвратно утерян, ты же сам это утверждал".
"Я знаю, где он", – я отхлебнул еще пива, довольно наблюдая за реакцией моих друзей. – "Вернее, у меня есть вполне правдоподобная версия".
"Шутишь!" – воскликнул Рон. Он раскраснелся, и на него снова начали оглядываться. – "Молчу, молчу", – добавил он, съеживаясь под яростным взглядом Гермионы. – "Но откуда тебе это известно?"
"Простая логика", – Гермиона внимательно смотрела на меня, и азарт снова защекотал мне нервы. – "Отец отправился за свитком за день до своей смерти. Добыл его, – это я видел сам, – но не успел передать Дамблдору, потому что торопился домой. Рядом с этим местом мы со Сью недавно жили".
"Ты нашел свиток в этом доме?" – встрепенулся Рон. – "Он у тебя?"
"Не говори глупостей, Рон", – отрезала Гермиона. – "Дом родителей Гарри был разрушен, ведь правда, Гарри?"
"Правда, но свитка Ллуда там никогда и не было. Все гораздо проще, Гермиона ты помнишь, как пользовалась времяворотом? Что было после того, как ты отказалась от этой затеи?"
"Я вернула его профессору МакГонагалл", – пожала плечами Гермиона. – "А она в тот же день лично сдала его в Министерство, под роспись, все, как положено. День в день".
"Именно. Дамблдор взял из Министерства времяворот, но мой отец разминулся с ним. Оставить у себя такую ценную вещь он не имел права; ее нужно было вернуть, как ты и сказала: день в день. Я делаю простой вывод: он отнес его в Министерство сам".
"И что?" – не понял Рон.
"Гарри, ты думаешь, что свиток Ллуда находится в Министерстве?" – взволнованно перебила меня Гермиона. Я покачал головой.
"Нет, сомневаюсь. В те годы такое место было бы слишком ненадежно. Но это доказывает только одно: мой отец был в тот день в Лондоне".
"И? Свиток, получается, где-то здесь?"
"Я помню, как мы с Хагридом несколько лет назад забирали философский камень по просьбе Дамблдора", – прищурился я. – "Хагрид тогда еще сказал, что нет безопасней места, чем Гринготтс. Разве что сам Хогвартс".
"Гарри!" – воскликнула Гермиона.
"Гермиона, свиток Ллуда находится в Гринготтсе", – я поставил кружку на стол. – "Я уверен в этом на все сто! Думаю, самое простое решение все время находилось у нас под носом. Свиток лежит в моем сейфе".
"Но ты столько раз был там!" – изумился Рон. – "Столько раз брал оттуда деньги! Как ты мог не заметить?"
"М-м-м… Сейф довольно большой", – осторожно заметил я. Рон помрачнел. – "Я всегда брал совсем немного денег из кучки, которая лежала с краю. Мне было, ну… неловко, что ли, разглядывать все это золото и возиться в нем, как старый скупец. Думаю, свиток Ллуда вполне может лежать там в дальнем уголке, никем не замеченный, уже много лет, и если хорошенько поискать, мы его найдем. Вряд ли отец специально зарезервировал для него отдельную ячейку. Проще воспользоваться своей собственной".
"Даже если ты прав, Гарри", – подала голос Гермиона, – "сейчас это нам не может помочь. Ты и без нас в курсе, что в Гринготтс проникнуть нет никакой возможности. Подручные Вольдеморта осаждают его уже два месяца: им нужны эти деньги не меньше, чем всем остальным. Без Гринготтса их экономика простаивает, поэтому Вольдеморт и издал грабительский закон о том, что имущество казненных преступников принадлежит государству. В последнее время его люди убивают по наводке почти исключительно богатых магов. Но, на мой взгляд, никакая продажа недвижимости не может спасти его начинания. Ему нужен Гринготтс".
"Дядя Джон говорит то же самое", – мрачно подтвердил Рон. – "Гарри, тебе не кажется, что, даже если свиток лежит в твоем гринготтском сейфе, его для нас все равно, что нет?"
"Думаю, у меня есть и ответ на этот вопрос", – ухмыльнулся я. – "Собирайтесь. Сейчас я расскажу вам о первой части моего Плана", – и я сделал знак бармену, подзывая его к столу. – "Счет, пожалуйста".
***
"Гарри, ближе к "Дырявому котлу" подходить опасно", – предупредила Гермиона. Она зябко куталась в шарф почти по самые глаза, а в каштановых колечках ее волос застревали пушистые снежинки. – "Здесь могут быть агенты Вольдеморта в магловской одежде. Ты не должен…"
"Погоди, Гермиона, мы все равно сейчас с другой стороны Диагон-Аллеи", – я внимательно оглядел угрюмые коробки товарных складов, сгрудившиеся вокруг железнодорожной линии, и ткнул пальцем в карту. – "Видишь? Вон там слева – Кэмден Холл. А впереди – библиотека".
"Лучший ориентир для Гермионы", – проворчал Рон сзади. Он устало тащился за нами, то и дело спотыкаясь в становящихся все более неудобными ботинках. Действие заклятия начало выветриваться, и куртка повисла на нем, как на вешалке.
"Помнишь, как мы ехали на министерских машинах от "Котла" до вокзала? Совсем ведь недолго, правда?"
"Помню, конечно. Я сам еще удивлялся, неужели для того, чтобы доставить нас на вокзал, который в двух шагах оттуда, нужно вызывать целый кортеж с мигалками", – фыркнул Рон. Какая-то представительная дама брезгливо шарахнулась от радужного великолепия его ирокеза.
"Окна моей комнаты в "Котле" тогда выходили на жутко грязную железнодорожную ветку, когда мимо проходил поезд, трясло по-страшному", – я еще раз сверился с картой. – "Так что если вход на Диагон-Аллею находится недалеко от старой церкви святого Панкратия, то…"
"То Гринготтс приблизительно вот здесь", – Гермиона заглянула в карту через мое плечо и ткнула пальцем в нужное место, обозначенное, как район реконструкции старых путей.
Мимо нас, натужно хрипя, прогрохотал автобус.
"Гарри, если тебе нужно было только найти Гринготтс на карте, зачем ты потащил нас сюда?" – взмолился Рон. Идти дальше в колоритных шмотках, соответствующих образу панка-оторвы, ему становилось все труднее: он хромал, спотыкался о собственные шнурки и начинал отставать. – "Мы могли бы это сделать в "Копье и Короне"!"
"Не ной, Рон", – прорычала Гермиона.
"Погоди", – я оглядел открывшуюся перед нами Юстон роуд, усталую, вперемешку запруженную грузовиками и строгими черными машинами, несущимися из западной части города. Далеко впереди в зябком смоге зимнего лондонского полудня соблазняющее подмигивали вывески какого-то шоу. – "Я хочу показать, как мы можем попробовать попасть в Гринготтс, минуя Диагон-Аллею".
"Это возможно?" – Рон удивленно воззрился на меня. – "Но волшебники могут пройти на Диагон-Аллею только через проход в "Котле"!"
"Мы пойдем не через Диагон-Аллею", – пояснил я и остановился. Гермиона, подхватив этюдник, тоже во все глаза уставилась на полукруглые застекленные арки Кингз-Кросс и темнеющий между ними вход в метро.
Несмотря на праздник, народу было так много, что мы еле пробрались на станцию.
"Север – там", – безошибочно указал палец Гермионы. Она поднялась на цыпочки, внимательно вгляделась в полумрак тоннеля. Над ним мигали часы, отсчитывающие время до прибытия очередного состава. – "Но, Гарри, почему ты считаешь, что…"
"Тоже Хагрид сказал", – я тоже смотрел вглубь темного полукруга посреди бесцветной плитки и желтоватого кирпича стены. – "Мне тогда было одиннадцать, он забрал меня у Дурслей и в первый раз в жизни привез на Диагон-Аллею. В тот день я ловил все, что он рассказывал о волшебном мире. Так вот, он говорил, что хранилища Гринготтса находятся глубоко под землей, глубже, чем метро. Думаю, нам нужно будет обзавестись специальным оборудованием перед тем, как лезть туда. В принципе, до Диагон-Аллеи отсюда недалеко, но нам надо еще добраться до самого сейфа, а он может быть где угодно, поэтому путь предстоит не из легких. Спорим, ни один из Вольдемортовых советников до этого не додумался?"
"Гарри", – заволновалась Гермиона, поправляя криво сидящие на носу очки. – "Это, конечно, очень интересный план, но мы же никогда не делали ничего подобного. Мы же не диггеры какие-нибудь, и никогда не увлекались экстремальной спелеологией, даже не знаем, какое оборудование для этого требуется. Я не говорю, что отказываюсь идти туда с тобой, но нельзя же просто так, наобум отправляться разгуливать по подземным тоннелям!"
"Вы оба чокнутые!" – не выдержал Рон. – "Собрались лезть под землю? Гарри, друг, я понимаю, что без дела сидеть не годится, но разве нельзя придумать что-то менее экстравагантное? Например, организовать свою ударную молодежную группу, как братья Дэвисы и Тед Тойли? Они уничтожили уже половину сторонников лорда в Йоркшире, а вторую половину заставили трястись от страха!"
"Рон, зачем сейчас тратить время на игры?" – не выдержал я. – "Если можно сделать что-то бОльшее и нужное? Без достаточного количества денег ни одна ударная группа долго не продержится. Вольдеморту нужен Гринготтс, но и нам тоже нужен Гринготтс. Нам нужна поддержка гоблинов. А в свитке Ллуда – ключ к защите Хогвартса. Это идеальный вариант – в нем ответы на многие вопросы".
"Но и очень спорный", – мрачно заявил Рон. Он стоял, опираясь на железный парапет, и с большим сомнением смотрел на то, как люди рассаживаются по вагонам на линии напротив. Он явно не верил, что с помощью такой громоздкой штуки можно перемещаться под землей. – "Ты в курсе, что Гринготтс защищен самыми жуткими гоблинскими заклятиями? Эти ребята не позволят любому желающему ковыряться в своих тайнах. Могу поспорить, что подходы к банку заблокированы даже под землей, причем так, что мы, наивно ковыряясь в них палочками, можем разлететься на кусочки в любой момент".
Поезд с чмоканьем закрыл двери и, разгоняясь, понесся в сторону Ислингтона. Рона передернуло.
"А вот здесь Рон прав, Гарри", – Гермиона о чем-то напряженно размышляла. – "Я читала о том, что гоблины могут сделать с теми, кто проникает на запретные территории Гринготтса. Иметь с ними дело очень опасно. К тому же ты даже не знаешь, где находится твой сейф – они находятся на приличном расстоянии друг от друга. А если учесть, что слухи о драконах, охраняющих самые секретные хранилища, могут быть правдой, то…"
"Гермиона, мне не важно, опасно это или нет. Просто я решил туда пойти и пойду. Вы со мной?"
Рон и Гермиона посмотрели друг на друга.
"Ну, я-то в любом случае с тобой", – Рон храбрился, хотя ему явно казалось, что никакой дракон не может быть страшнее подземного железного чудовища, живьем глотающего людей. – "Но Гермиону мы с собой брать не будем".
"Это еще почему?!" – тут же вскинулась она. Прохожие начали на нас оглядываться.
"Ты – девушка", – неуверенно выдвинул аргумент Рон. Мне показалось, что именно эта неуверенность взбесила Гермиону еще больше.
"А ты, Рон Уизли, – идиот. Именно поэтому за тобой нужен глаз да глаз. Я иду и точка", – объявила Гермиона, решительно водружая на плечо ремешок этюдника. – "Но только после того, как Гарри объяснит, каким образом мы туда попадем".
"Не знаешь, как что-то сделать – ищи специалиста", – подмигнул я.
***
"Мне нужна ваша помощь", – объявил я, без приглашения усаживаясь на распечатки каких-то графиков, щедро разбросанные на диване.
МакТаггарт развернулся в мою сторону вместе со стулом и подслеповато прищурился, как человек, слишком долго просидевший за монитором. Окна программ, открытые на экране, тут же испарились, скрытые калейдоскопическими узорами скринсэйвера.
"В самом деле?" – осведомился он.
Мне показалось, что у него на лице блуждает тень скрытой усмешки.
"Вы не могли бы сделать для нас вот что…"
Я пустился в достаточно путаные объяснения, но не настолько присыпанные враньем, чтобы отпугнуть МакТаггарта. Он какое-то время слушал меня, кивал, и я видел, что его усмешка постепенно сменяется искрой истинного интереса. Он слушал мои описания и кивал.
"Нет", – внезапно перебил он меня. – "Там действительно ставят заграждения, но они заблокированы не обычным замком, а электронным кодовым механизмом, который контролируется извне – на случай аварий. Скорее всего, через сеть его можно сломать, но я уверен в том, что…" – он замолчал и многозначительно хрустнул сцепленными пальцами.
"В чем?"
"Я знаю кое-кого, в общем, одного человека, который сможет добыть коды. Впрочем, возможно, они уже давно у нее есть – из всех нас это, пожалуй, самая предусмотрительная особа. Не уверен, что она так легко согласится, но если ты действительно хочешь, чтобы она заинтересовалась твоим предложением, ее нужно заинтриговать".
У нее? Она?
"Но я думал, что вы…"
"Я? Уволь, мой милый юноша, мы с ней в определенном смысле коллеги, но что до остальной части дела, то тут я пас – не спец. А вот она работает как раз с теми, кто тебе нужен, Гарри. Это настоящие профи, люди опытные, по слухам, прокладывали в Хайгроуве сеть для самой Фирмы", – МакТаггарт прищурился. – "Зачем они тебе понадобились, ты, конечно, не скажешь?"
"Конечно, не скажу", – ухмыльнулся я. – "Как и вы не скажете об этом разговоре мисс Эвергрин".
"Мистер Таинственный Поттер не ошибается", – поднял большой палец МакТаггарт. – "Но мистер Таинственный Поттер не забыл, что у меня накапливается к нему уже приличный багаж вопросов? И если я найду ответы, то…"
"Я в курсе".
"И это тебя не останавливает?"
"Совершенно".
"Ах, значит, мы еще и рисковые парни… Ладно. По рукам, Гарри, я сведу тебя с этой милой компанией. Если, конечно, ты в курсе, что за такие вещи надо платить. И недешево".
"Когда они спросят об оплате, скажите, что я согласен на любую сумму".
"Чеки в этой конторе не принимают".
***
Ехать пришлось долго. Сначала на метро, а потом, уже в районе Хитроу, я пересел на поезд и какое-то время созерцал белые поля, расчерченные на аккуратные квадраты, и фермерские дома, торчащие среди черных спутанных ветвей деревьев. В поезде было тепло, и я довольно основательно задремал, пока проводник не объявил мою остановку, и мне не пришлось, спросонья поскальзываясь, слезать на пустынной деревенской станции. До нужного мне дома я шел именно так, как наказывал профессор МакТаггарт: ни у кого ничего не спрашивая, не останавливаясь, и вообще, стараясь привлекать к себе поменьше внимания. Впрочем, весьма кстати ударивший мороз облегчил мне задачу. На улицах, обсаженных встопорщенными и покрытыми коркой подмерзшего снега живыми изгородями, почти не было людей. Я миновал заправку со скучающим в окне платежки прыщавым юнцом, и в соответствии с рекомендациями МакТаггарта раздвинул кусты за подгнившим забором, поваленным в покрытое льдом болотце. За кустами начиналась занесенная снегом тропинка, по которой, то и дело увязая в сугробах, я и направился, чертыхаясь и периодически зачерпывая ботинками снег. Я старался смотреть себе под ноги, потому что земля под снегом была жутко кочковатая, и цель путешествия увидел только когда оказался в двух шагах от нее.
Это было невероятно древнее, буквально разваливавшееся на части строение. По-видимому, раньше то, что сейчас возвышалось передо мной, было основанием или высоким фундаментом какой-то старой церкви, с которой неаккуратно срезали верхнюю половину и небрежно настелили сверху плоскую крышу, причем настолько давно, что она успела прийти в полную негодность. С крыши свисал кусок закопченного шифера, заросшего мхом, но совсем рядом с повисшим обломком, создавая абсурдный контраст, взрезали низкое серое небо две явно дорогие спутниковые антенны, ощетинившиеся какими-то неизвестными мне приспособлениями. Ветвистые трещины змеились по стенам между кусками кладки из старых камней и относительно новых кирпичных заплаток. Грязные окна были еще и основательно защищены от посторонних глаз темными жалюзи, дверь же напоминала вход в какой-то невероятный бункер из фильмов о Бонде. Сверху к ней был намертво прикручен пыльный коммуникатор. Ржавая пластина, на которой он сидел, была усеяна острыми четырехгранными заклепками, под двумя из них я разглядел крошечные блестящие стеклом отверстия – явно камеры наблюдения. Черная сталь дверной обшивки бесследно уходила в кирпично-каменную кладку с обеих сторон, а посредине еле виднелась смерзшаяся полоса запертых створок. Ни замка, ни отверстия для ключа не было и в помине.
Если бы не отчетливые, чуть занесенные утренним снегом ребристые следы ботинок возле дверей, я бы счел этот дом абсолютно необитаемым, но стойкое ощущение, что за мной наблюдают с тех пор, как я вылез из сугроба за повалившимся забором, не давало мне покоя. Я отряхнул снег с куртки и постучал условным стуком – четыре быстрых сильных удара и серия мелких – чуть царапающих холодную сталь.
Дверь отозвалась безликим хрипом из коммуникатора:
"Да-а-а?"
"Новогодняя открытка от Блюзмена", – я откашлялся. – "Почтальону нужна подпись хозяйки".
"Перевод прилагается?" – снова неопределенно проскрипел Голос.
"Старушка будет довольна", – кивнул я, всматриваясь в чуть поблескивающий глаз одной из дверных камер.
Раздался натужный скрип, и в недрах двери неохотно повернулись какие-то засовы.
"Почтальон может войти", – Голос постепенно затихал. – "Вперед и вниз".
Дверь оказалась страшно тяжелой, а за ней царил такой непроглядный мрак, что не хотелось отклеивать примерзшие пальцы от черного металла. Но было уже поздно – тяжелая створка словно сама выскользнула у меня из рук и глухо грохнула за спиной. Было темно, хоть глаз выколи. Хм, значит, вперед и вниз. Я пошарил руками, стараясь нащупать стену, но безрезультатно. Тогда я аккуратно сделал сперва один шаг вперед, потом другой…
"Осторожно", – недовольный Голос вновь возник откуда-то сверху, заполняя собой гулкую темноту. – "Здесь ступеньки".
Ступеньки я нашел, когда чуть с них не навернулся. Лестница, спускающаяся куда-то в подвал, была довольно узкой, так что я постоянно прикладывался к стенам хода то плечом, то локтем. Через десяток ступенек я немного приноровился к их крутизне, но ботинки, облепленные тающим снегом, опасно скользили по крошащимся камням. Глаза понемногу тоже начали привыкать к темноте, поэтому, спускаясь, я уже не на ощупь, а воочию смог заметить целые снопы укутанных в изоляцию кабелей, исчерчивающих стены. Лестница вильнула влево, и ступеньки кончились. Я оказался в полутемном сыром коридоре с земляным полом. Справа и слева располагались полукруглые ниши, заложенные кирпичами, и только возле одной из них на полу играли в темноте еле заметные пестрые огоньки.
"Дверь", – сказал Голос.
Я толкнул дверь и вошел.
В самую первую секунду мне показалось, что в комнате еще темнее, чем в самом подвале. Единственное, что я мог видеть, это ряды мигающих лампочек на больших прямоугольных тенях, столпившихся вдоль стен. Прищурившись, я понял, что грузные тени на самом деле были большими стойками серверов, опутанных проводами. Переплетения кабелей тянулись от них к огромному верстаку, на который было водружено несколько отвернутых от меня мониторов – один из них сзади был совершенно плоским и напоминал какую-то высокотехнологичную деталь космического корабля – из тех, которые частенько бороздили просторы компьютерных игр Дадли. Пол был покрыт чем-то, вроде огромного резинового ковра, на котором ботинки тут же оставили мокрые следы моих передвижений по деревенским сугробам. Я, неловко хлюпая, переступил в луже и покосился на ряды, похоже, вкрученных в стену мониторов. На нескольких из них была явственно видна в разных ракурсах моя скромная и весьма помятая персона.
"Говорю же, осторожно!" – в очередной раз с отвращением пробурчал Голос. – "Замыкание устроишь".
Только тут я понял, что Голос раздается из-за того самого плоского монитора. Когда я поднял глаза, то не увидел ничего, кроме сплошной черноты, из которой на меня смотрели два ярких белых пятнышка с внимательными черными зернышками зрачков внутри.
"Чего уставился?" – ехидно поинтересовались у меня, и под вкраплениями белков в темноте мелькнула полоска белоснежных зубов. – "К делу, молодой человек, к делу".
Я обошел стол, осторожно перешагивая через паутину кабелей и шлейфов, убедился в том, что космический монитор был спереди точно таким же плоским, как и сзади, и, наконец, увидел Голос во плоти.
Женщина была абсолютно черной. Лохматые, топорщащиеся на голове дреды угольного цвета, похожие на спутанный клубок змей, открывали высокий темный лоб над глубоко посаженными блестящими глазами, плоский круглый нос и пухлые ухмыляющиеся губы. Пока она так же пристально разглядывала меня, как и я – ее, длинные ловкие пальцы продолжали порхать по одной из трех клавиатур, все быстрее разгоняя на одном из ярко-синих экранов бесконечный столбец данных. Даже одежда женщины была полностью черной – что-то длинное и мятое, уходящее вниз, под стол, где тоже нетерпеливо посверкивали огоньки.
"Присядь, мальчик", – ко мне подъехало невесть откуда взявшееся кресло, и я автоматически сел. – "Итак, для начала, откуда ты знаешь Блюзмена?"
Я пожал плечами.
"Зачем такие вопросы?"
"Для случайного заказчика ты слишком высоко забрался", – женщина снова внимательно прищурилась, и я машинально тряхнул головой, стараясь, чтобы отросшие космы закрыли от этого пронзительного взгляда мой шрам.
"Скажем так, он – старый друг одного из моих родственников".
"Родственные и дружеские связи Блюзмена – совсем не повод, чтобы заставлять меня нарушать свои принципы и лично встречаться с клиентом", – она закинула ногу на ногу и покачалась на стуле. – "Он чересчур темнил, когда объяснял, что может от меня потребоваться, и был слишком настойчив".
"Если вы думаете, что я как-то связан с полицией, то глубоко ошибаетесь".
"Полиция!" – откинувшись на стуле, женщина гортанно хохотнула. – "Даже если бы ты был из полиции, котенок, я бы узнала об этом, когда ты еще стоял перед дверью. Полиция, Интеллиджент Сервис – все это слишком смешно для того, чтобы всерьез принимать во внимание. Оружия у тебя нет, имплантантов под кожей – тоже, вообще нет почти никакого металла, кроме часов. Есть только какая-то длинная щепка в кармане. Чего удивляешься? Сканеры, вмонтированные в обшивку, дали мне возможность прочитать даже надписи на ярлыках твоего белья! Кстати, в твоем возрасте можно носить что-нибудь поинтересней. И это ни в коем случае не совет".
Я почувствовал, что меня захлестывает злость, и сжал кулаки. Не слишком ли эта женщина самоуверенна?
"Ладно, ладно, малыш, не злись", – темная кисть внезапно взметнулась, и прямо в глаза мне сверкнул зеленый кружок, похожий на огонек фонарика, от которого тянулся курчавый проводок. Я запоздало зажмурился и закрылся рукой. – "Теперь осталось проверить тебя на предмет принадлежности к службе безопасности Бук-Хауза", – клавиатура вновь защелкала, и вскоре какое-то приспособление издало успокаивающий писк. – "Хм. Если не считать небольшой странной пульсации магнитного поля, с тобой полный порядок. Итак, что за дело привело тебя сюда? Надо проложить сеть куда-то вниз и наладить сброс данных? Блюзмен не слишком распространялся о сути дела, правда упомянул, что работа предстоит интересная".
"Я знаю, что ваша группа часто работает под землей".
"Это верно".
"И я в курсе того, что вы отлично знаете подземный Лондон".
"Тоже отчасти верно, малыш. Полностью весь конгломерат ходов, пустот и полостей не знает никто. Но только у меня есть самая подробная схема системы лондонских коммуникаций – до десятого уровня, по крайней мере. Так что тебе нужно, ты хочешь просто купить ее у меня, или твоя задачка поинтересней?"
Я извлек из кармана схему и с трудом разыскал в подвальном сумраке нужный район.
"Во-первых, мне и двоим моим друзьям нужно без проблем попасть в одно место. Здесь. В районе вокзала Кингз-Кросс. Желательно через метро. Для этого нужно вскрыть электронный кодовый механизм, блокирующий отводные люки в туннелях".
"И это Блюзмен назвал интересной работой? Без проблем, бэби, считай, что ты уже внутри. Дальше?"
"Во-вторых, нам найти одно… скажем так, подземное хранилище. В нем есть один предмет, который меня крайне интересует. Когда мы доберемся до этого места и достанем из хранилища этот артефакт, я смогу прямо там расплатиться с вами. До этого момента у меня денег не будет".
Столбик незнакомых знаков замерз на синем прямоугольнике экрана. Женщина криво усмехнулась.
"Святая наивность! Детка, ты решил, что мы возьмем для тебя банк только потому, что пообещал нам часть добычи? Блюзмен, наверное, сошел с ума – мы так не работаем! Свободен…"
"Подождите", – воскликнул я. Женщина поднялась с места, нажимая на пульт открытия двери, и только тут я увидел, что она прямо-таки баскетбольного роста. – "Вы все не так поняли!"
"Чего уж тут не понять?" – фыркнула она. Дверь заскрипела в ржавых пазах креплений. – "Все просто. Ищешь медвежатников, малыш? Обратился не по адресу".
"Нам нужно открыть не только вход", – тихо проговорил я. – "Там по пути, скорее всего, еще есть и двери, защищающие хранилище. К ним нужно подобрать код и открыть, причем, не совсем обычным образом. Мы с моими друзьями можем и сами сделать техническую часть работы, но процесс подбора кодов займет слишком много времени, а быстро прогнать данные через программу сможет только специалист. Такой, как вы".
Женщина села. Дверь захлопнулась
"Дальше".
"А дальше нам надо будет отыскать само хранилище. Оно находится очень глубоко под Лондоном. Слишком глубоко, чтобы мы сами могли отыскать к нему дорогу. А у вас есть опыт прокладки кабелей на таких глубинах".
"Блюзмен, трепло", – без выражения заметила женщина. – "Чертов теоретик. В любом случае, мальчик, ни я, ни моя группа не будет заниматься вскрытием банковского сейфа".
"Это и не потребуется", – спокойно заметил я. – "У меня есть от него ключ. Да и сам сейф, собственно, принадлежит мне".
"Тебе? Тогда это другое дело, красавчик. Стоп", – внезапно очнулась она. – "Ты, кажется, сказал, что хранилище банка находится очень глубоко! Но это невозможно. Что же это за банк такой? Максимальный уровень залегания негосударственных подземных складов – второй. У государственных – третий!"
"Мы пойдем намного дальше", – я покосился на левый монитор, на котором в черно-белых клетках какой-то программы отражались многочисленные ракурсы дома, в котором я сейчас находился, его близлежащих окрестностей и внутренних переходов. – "Поэтому мне нужен не только хакер, но и магг… люди, которые не побоятся пойти так глубоко, где не был еще никто из им подобных".
"Мальчик, который хочет, чтобы мы помогли ему добраться до его сейфа в каком-то ненормально глубоком подземелье и обещает нам награду только, когда мы дойдем до места. Бэби, ты говоришь загадками".
Я наклонился вперед.
"А разве вас это не заводит?" – прошептал я. – "Вы сможете не только получить любую плату, какую попросите, но и увидеть то, что запомнится вам навсегда. Для вас эта новая информация станет самым лучшим развлечением в жизни", – о своих планах насчет Заклятия Забвения я, естественно, не обмолвился.
Очередная ехидная усмешка.
"Ах ты, маленький змееныш-искуситель. Думаешь, я занимаюсь всем этим", – ее рука с короткими квадратными ногтями описала полукруг, – "только ради развлечения и мелкого заработка. Ты ошибаешься, мой птенчик. Информация – это не только банальный счет в банке, это не только азарт, не только радость результата. Ею можно владеть, добыть однажды, чтобы хранить всю жизнь, а в один прекрасный день использовать, как акции на бирже, чтобы в результате получить все. Тот, кто владеет информацией, мальчик, – владеет миром, так что ее сбор, анализ и синтез – это великая работа".
"А вы философ, мисс…"
"Шаффл", – бледно-розовая ладонь темной руки протянулась ко мне через стойки погашенных ламп, на которых висели наушники. – "Можешь называть меня просто Шаффл, заказчик".
Я осторожно пожал длинные пальцы.
"Гарри".
"Что касается оплаты, Гарри, то, не думай, я не пропустила мимо ушей твое обещание заплатить любую сумму. Неужто у такого скромного парня где-то действительно имеются немыслимые залежи в твердой валюте?"
"Я заплачу золотом. Чистым золотом".
"Извини, заказчик, но мы привыкли, что с нами расплачиваются чем-то менее громоздким, так что…"
"Вы будете смеяться, но ничего лучше у меня просто нет", – я посмотрел ей в глаза. – "А в случае удачи в конце нашего путешествия золото нам обменяют по вполне приличному курсу на магг… на любую валюту, какую захотите".
"О, сюжет нашего романа становится все интересней!" – Шаффл скользнула из-за стола и извлекла откуда-то страшно старый, почти разваливающийся в руках телефон, из которого вместо одного проводка вытекала целая охапка разноцветных кабелей. Древний пластмассовый круг вкусно заскрипел, с трудом ползя мимо кольца цифр на передней панели. – "Думаю, пора ознакомить с ним остальных потенциальных участников нашего шоу".
Телефон натужно гуднул. Раз. Другой. Затем в трубке что-то недовольно пошевелилось и отозвалось звучным зевком.
"Джек? Хватить дрыхнуть, приятель. Нам сделали заманчивое предложение", – она вопросительно покосилась на меня.
Я показал большой палец и кивнул.
***
Возвращался обратно я уже в сумерках, когда ощутимо потеплело, и мелкий снег планирующий с неба, начал превращаться в назойливый дождь. На станции кроме меня никого не было, поэтому я свободно купил билет, сел в первое попавшееся купе полупустого вагона, подпер щеку кулаком и долго думал, сквозь мелкие брызги на стекле глядя на стремительно затягивающий небо вечер.
План.
Я же был прав, не так ли? Другого выхода пока нет. В Гринготтс можно проникнуть только под землей. Мне нужен тот, кто сможет мне помочь. Кроме этих людей я не смогу никого найти, значит, я прав? Имею ли я право впутывать в это магглов, которые знать не знают ни о магическом мире, ни о той роли, которую я им навязываю? Да, для нас это справедливая война, но для них? Могу ли я обеспечить им надежную защиту от всех опасностей? Однозначно – нет. Что бы мне на это сказала Валери Эвергрин? Она-то лишь вынужденно впутала своего бывшего хахаля в наши беды, а я сознательно втягиваю и его, и Шаффл с ее приятелями в наши планы, подцепив их на крючок таинственности, мимо которой такие, как они, не способны спокойно пройти. А что если Упивающиеся выследят их и постараются выйти через них на меня? Что Люциус Малфой, например, будет способен сделать с ними? Я поежился, представив, с каким ужасом мисс Вэл посмотрела бы на меня, с такой легкостью планирующего откровенно слизеринскую интригу: использовать человека, чтобы потом, возможно, безжалостно бросить его на съедение вольдемортовым прихвостням. Хм, интересно, а что бы Снейп сказал мне на это? Кто знает, вдруг сторонники Вольдеморта тоже нащупали этот путь и действительно накроют нас прямо там? А на что будут способны гоблины, если поймают нас прежде, чем мы доберемся до сейфа и сможем договориться с ними, мне даже не хотелось думать.
Но я все-таки прав. Прав. Ничего не делать так же ужасно, как и делать зло.
Ведь прав же?
Я достал из кармана сигареты и спички, но не успел даже положить их на стол, как в узком купе внезапно ощутимо запахло озоном и одновременно – гарью. Свет потух, затем минул пару раз и вспыхнул с такой силой, что у меня начало резать в глазах. Но я уже знал, что сейчас произойдет. Надо же – уже привык. И когда очередное угольно-черное письмо спикировало мне прямо в руки, я почти с нетерпением ждал, что прочитаю в нем на этот раз. И поэтому бегущие во тьме огненные строки глотал почти с жадностью:
Подтверждать истинное и желать справедливого значит создавать истину и рождать
справедливость.
Письмо взорвалось в ослепительной вспышке, осыпая пеплом стол, сидения и мокрое окно, и я услышал, как по коридору взволнованно спешат чьи-то шаги. Дверь в купе приоткрылась, и показалась равно обеспокоенная и недовольная физиономия проводника. Он старательно повел носом, оглядел беспорядок в купе и меня, застывшего с сигаретами в руках.
"Сэр", – строго провозгласил он. – "Кажется, вы не прочитали правила поведения в нашем поезде. Боюсь, этот вагон – для некурящих".