Глава 5

В  БЕЛОМ

Наверх мы ехали не в обычной, рыпающейся на поворотах тележке, а в каком-то загадочном средстве передвижения, напоминающем приплюснутый вагончик белого цвета. По всей вероятности, это было нечто вроде экипажа для почетных гостей Гринготтса, да и передвигался он совсем не в обычной манере банковских тележек, а плавно, не дергаясь, без зубодробительной тряски. Вместе с нами туда втиснулись Хвостодер, Брюхряк и еще один гоблин, маленький, с внимательными черными глазами. Почти на каждом повороте он откидывался на сиденье и негромко бормотал на гобльдегуке что-то непонятное в, как мне сперва показалось, собственные часы, надетые почему-то на правую лапу. На очередном повороте подземный лимузин, качаясь, начал медленно набирать высоту, взбираясь вверх по одинокой рельсовой колее, незнакомый гоблин наклонился ближе, и вместо часов я увидел под безукоризненно белоснежной манжетой странное приспособление, похожее на дутый серебряный браслет с отверстием посредине, где мягко переливались искры какого-то прозрачного камня, похожего на горный хрусталь. Вот в этот камень, точно в микрофон, маленький гоблин периодически принимался что-то гнусаво вещать. Он все время испуганно брызгал в мою сторону блестящим взглядом похожих на капли глаз и уважительно отодвигался подальше.

Гермиона явно заинтересовалась загадочным приспособлением на лапе гоблина, но куда больше, как мне показалось, ее беспокоила сама ситуация. Тот факт, что я не удивился появлению письма, она определенно подметила, и теперь я только и ждал того момента, когда мы отделаемся от гоблинов, чтобы выдержать поток торопливых вопросов и очередных обвинений в излишней скрытности.

Рон тоже был сильно встревожен, но в отличие от нетерпеливо вертевшейся Гермионы, его беспокоило другое.

"Вы сказали, что тот дракон, которого, ну, в общем, тот, что был в той пещере, в общем, что его зовут Норберт", – он покосился на вытянувшегося напротив нас, точно аршин проглотившего Джека. Тот сидел рядом с гоблинами, и, по всему видать, такое соседство наводило на него изрядную панику. Кроме того, он крепко обнимал рюкзак, набитый пачками хрустящих фунтовых бумажек, которых ему и двум его приятелям вполне хватило бы на несколько лет полного оттяга где-нибудь в Сен-Тропе.

Благоговейно застывшие напротив нас гоблины дружно вздрогнули, услышав вопрос, и согласно закивали.

Рон оживился.

"Кажется, это еще не совсем взрослый дракон, верно? Не тот ли это самый малютка, над которым еще на первом курсе кудахтал Хагрид?" – толкнул он меня в бок.

"Совет директоров Гринготтса купил в Румынии очередную партию сторожевых драконов около двух лет назад", – услужливо забормотал Брюхряк, обращаясь почему-то ко мне, а не к Рону. – "Дракон-охранник по кличке Норберт был приобретен вместе с другими. Если вы желаете получить его, то гоблины будут счастливы предоставить его в ваше полное…"

"Нет-нет", – испугался Рон. – "Лучше не надо. Главное, чтобы с ним ничего не случилось. Надеюсь, он не сильно пострадал?"

Джек неловко завозился.

"Не беспокойтесь, господин. С ним не произошло ничего серьезного. Ему будет оказана вся возможная помощь! Гринготтс не имеет к вам и вашим уважаемым друзьям никаких претензий!" – гоблины продолжали сверлить меня глазами, и меня не покидало ощущение, что будь на их месте, скажем, Добби или Винки, они в стремлении угодить хозяину вели бы себя похоже. Эту странную ситуацию надо было поскорее разрешить.

Наш вагончик свернул направо и снова начал набирать высоту.

"Скажите", – внезапно осенило меня. – "А если я сейчас попросил бы вас оказать содействие Ордену Феникса и его сторонникам в борьбе против Темного Лорда и Упивающихся Смертью, вы… согласились бы?"

Гоблины переглянулись. Хвостодер откашлялся, старательно принимая важный вид, хотя ему, очевидно, сильно мешало то, что он был основательно сплющен между весьма объемным животом Брюхряка и коленями Квилла.

"Британская диаспора гоблинов предоставит все имеющиеся в ее распоряжении средства для того, чтобы удовлетворить запросы мистера Поттера. Если мистер Поттер пожелает, то специально организованные отряды гоблинов выступят сегодня же".

Я вытаращил глаза. Все это напоминало сон или какую-то шутку. Сколько времени потребовалось даже Биллу, чтобы просто добиться разговора с этим гоблином, и тем не менее все пошло прахом. Мне же стоило лишь получить странное письмо от Дамблдора у них на глазах, чтобы они сломя голову бросились исполнять все мои желания.

"Если только мне было бы позволено спросить", – несмело продолжил Хвостодер. Он упорно смотрел на свои сморщенные когтистые лапы, избегая заглядывать мне в глаза. Оба других гоблина тревожно переглядывались.

"Да? Что вы хотели знать?"

"Говоря Темный Лорд, молодой мистер Поттер подразумевает…"

"Вольдеморта", – я все еще не мог понять, к чему клонит гоблин. – "Тома Риддля, если вам угодно".

Хвостодер заметно расслабился.

"Да? В таком случае я могу только подтвердить свое обещание, мистер Поттер. В вашем распоряжении и к услугам ваших друзей будут все необходимые средства, предоставленные моими сородичами. Я лично прослежу за этим. Не угодно ли мистеру Поттеру подождать совсем-совсем немного, и переговоры гоблинов с Орденом Феникса будут назначены немедленно?"

Я не успел даже открыть рот, как наша подземная карета резко дернулась, останавливаясь посреди широкого коридора с поросшими лишайником сырыми стенами, и Хвостодера точно сквозняком вымело наружу. Сквозь широкие окна вагончика я видел, как он нащупывает что-то в нише между двумя узкими высокими дверями сейфов. Потом гоблин отступил назад, каменная стена перед ним устало застонала и медленно отъехала влево, открывая совершенно дикую картину. Шаффл ахнула.

В темном проеме между каменными стенами притаилась обыкновенная телефонная будка красного цвета, каких полно на любой улице. Наличие в подземельях этого откровенно магловского средства связи, кажется, всех нас одинаково поразило своей несуразностью. Но Хвостодеру оно явно не казалось не подходящим к интерьерам Гринготтса. Он уверенно открыл стеклянную дверь, зашел внутрь и начал копаться в жилетном кармане, одновременно острым когтем подзывая – иного слова подобрать не могу – телефонную трубку к себе. Она послушно спикировала вниз и тут же удобно устроилась возле острого уха гоблина, точно приклеившись к нему. Хвостодер вынул из кармана какой-то огрызок бумаги, пристально вгляделся в него и что-то произнес в трубку. Что именно, никто из нас не расслышал, но спустя пару секунд Хвостодер снова быстро заговорил, потом явно вслушался в то, что ему ответили на другом конце провода, и согласно закивал, что-то бормоча. Когда разговор закончился, он, довольный, повесил трубку и важно выплыл наружу, а камни вновь задвигались, скрывая телефонную будку в толще стены.

"С кем вы разговаривали, сэр?" – вцепилась Гермиона в Хвостодера, как только он опять опустился на сидение внутри вагончика. Тот не ответил ей, но тут же постучал длинным желтоватым когтем по стенке:

"В Блумсбери!"

Наша повозка дрогнула и тут же начала набирать куда большую скорость, чем раньше. Минуты три мы безмолвно возносились на совершенно невероятную высоту внутри узких темных коридоров, но наконец вагон встал как вкопанный и гостеприимно открыл двери. Гоблины выскочили первыми, и самый маленький из них тут же постучал по стене, а потом нажал на какой-то скальный выступ. Каменные плиты разошлись в стороны, обнажив круглое темное отверстие в низком потолке пещеры. Когда гоблин нажал на соседний камень, из темноты прямо к моим ногам спустилась витая железная лестница.

"Сюда, мистер Поттер, прошу вас", – Хвостодер указал на нее. Брюхряк, тяжело покряхтывая, полез первым, за ним – Рон. Лестница под ним скрипела и раскачивалась.

"С кем вы разговаривали по телефону?" - я с интересом наблюдал за выражением лица гоблина.

"С одним из представителей вашего Ордена, мистер Поттер. Вы же сами просили связаться с ним", – он сделал приглашающий жест, предлагая мне подняться по лестнице вслед за остальными. Я подождал, пока в темном провале в потолке не исчезнет рюкзак Гермионы и ворох колючих косиц Шаффл, и негромко поинтересовался:

"Почему вы так быстро согласились сотрудничать с Орденом? Еще полчаса назад вы хотели нас убить".

Хвостодер точно поперхнулся и непонимающе посмотрел на меня.

"Такова воля Господина", – хрипло просипел он. – "Его приказы не обсуждаются. Вы получили его сообщение, значит вы под защитой господина, и наш долг – помогать вам. Во всем".

"Господина?" – мне кажется, или он произносит это слово так, будто оно написано с заглавной буквы?

"Гарри, дружище, где ты там застрял?!" – сверху послышался приглушенный голос Рона. – "Давай, полезай скорей!"

"Слово Хозяина – закон в Гринготтсе. Закон для всех гоблинов", – неожиданно холодно заметил Хвостодер и, неловко подпрыгнув, вскарабкался наверх. Мне не осталось ничего другого, как последовать за ним.

Винтовая лестница и земляные стенки лаза закончились быстро. Дальше ход оказался сдавлен узкой бетонной трубой с вбитыми в нее шершавыми кусками изогнутой металлической арматуры, по которым мы и начали подниматься наверх. Я страшно устал, запыхался, от гоблина надо мной пахло чем-то неприятно-кислым, к тому же на меня постоянно сыпался песок с обуви тех, кто поднимался выше. Мне казалось, что проклятая труба никогда не кончится, но вскоре я услышал, как сверху что-то радостно воскликнул Рон. Шаффл и Джек тут же дружно завопили от счастья, и, видимо, принялись так яростно продвигаться наверх, что ржавые огрызки арматуры задрожали, а труба начала качаться. Хвостодер что-то недовольно забубнил на гобльдегуке, но тут лаз неожиданно кончился, и я почувствовал, как чьи-то руки вытаскивают меня из бетонного кольца трубы. Мерлин, неужели наш крестовый поход подошел к концу?

Я сел на край колодца и начал отряхивать волосы от набившегося в них мусора, разглядывая очередной сырой коридор канализационной системы. В полукруглом потолке чернели одинаковые выходы люков, под каждым из которых стояла пирамида из двух-трех ящиков. Один из люков был чуть приоткрыт, сверху доносился шум машин, а сквозь узкий зазор между чугунной крышкой и скользкой стеной бил такой пронзительно яркий свет, что я не только зажмурился, но и прикрыл лицо рукой.

"Ну, наконец-то!" – Рон издал измученный стон. – "Мне показалось, что я сто лет под землей провел!"

Джек всем своим немаленьким телом обрушился на ящик и ухнул рядом с собой раздутый рюкзак, в котором снова соблазнительно захрустели пачки новехоньких банкнот. Шаффл оперлась о стену рядом с ним: она была все еще не в силах восстановить дыхание после крутого подъема из подземелья.

"Никогда не думала, что скажу что-то подобное, но – я тоже чувствую, что эта прогулка выела из меня часть жизни", – призналась она, вытирая рукавом пот со лба, и нервно покосилась на прошмыгнувшего мимо нее Брюхряка. – "Ни за что бы не поверила, если бы не увидела своими глазами", – прошептала Шаффл.

Брюхряк тем временем деловито отсчитывал люки у себя над головой. Дойдя до предпоследнего, он остановился и поманил нас.

"Сюда".

Мы с Квиллом подтащили ящики поближе и взгромоздили один на другой. Я взобрался на эту шаткую конструкцию и обернулся.

Трое гоблинов молча стояли внизу, смотрели на меня, и по их лицам нельзя было прочитать ничего.

"Спасибо вам… за помощь".

Хвостодер пошевелился.

"Мы делаем это не ради вас, мистер Поттер, и ни в коем случае не ради людей вообще. Ваша война нам никогда не была нужна. Но мы обязаны подчиняться нашему Хозяину. Если он действительно помогает вам, гоблины тоже сделают все, что вам будет угодно. Даже ценой жизни всей нашей диаспоры".

"Но кто такой этот ваш Хозяин?" – не выдержал я.

"Думаю, мистер Поттер, вы скоро узнаете", – неопределенно, но очень серьезно проскрипел Брюхряк. – "Хозяин сам написал вам об этом, а он никогда не ошибается".

Я пожал плечами. По-видимому, гоблины больше не были склонны распространяться о своем таинственном покровителе. Поэтому я отвернулся и начал нащупывать у себя над головой защелку чугунного люка. Когда она нашлась и начала поддаваться, внезапно обнаружилось, что я не единственный, кто дергает люк.

"Там снаружи кто-то есть", – я увидел, как Гермиона медленно вытягивает палочку из рукава. – "Осторожно!.."

Люк скрипнул, ссыпая слежавшуюся труху из пазов мне в лицо, я закашлялся, еле удерживаясь на хлипком пьедестале из ящиков, но в этот момент крышка поднялась и в ослепительном ореоле светло-серого лондонского неба, после мрака подземелий показавшегося мне непривычно ярким, я увидел наклонившегося ко мне человека.

Валери Эвергрин отшвырнула люк в сторону и протянула мне руку. Я думал, что на меня сейчас же напустятся с упреками или начнут читать лекции об ответственности, но ничего такого не произошло. Мисс Вэл нагнулась к люку, что-то негромко сказала и начала вытаскивать моих "подельников" одного за другим. Первым вылез Рон. Он был настолько грязен, что я тут же в ужасе оглядел себя, и действительно – я выглядел не лучше. Штаны были перемазаны глиной, куртка вся в земле, один рукав порвался, от другого отлетели пуговицы, а плечо нешуточно опалено Норбертом. Когда же я провел рукой по волосам, то обнаружил, что они явно напоминают воронье гнездо.

Меня ожидал большой сюрприз: оглядевшись, я понял – люк находится посреди какого-то оживленного проспекта. Было уже далеко не раннее утро, и мимо меня спешили люди, с недоумением оглядывая мой замызганный прикид и брезгливо воротя носы от крепкого запаха канализации, который я источал, точно профессиональный ассенизатор.

Валери Эвергрин уже вытаскивала из люка последнюю – Шаффл, когда я вдруг заметил, что через дорогу к нам бегут двое мужчин. Длинные волосы первого из них отливали солнечной рыжиной.

"Гарри!" – Билл уже тормошил меня. – "Мерлинова борода, как же вы нас напугали! Рон! Ты рехнулся?! Мама чуть с ума не сошла, с ней просто истерика случилась! Где вы были, черт возьми? Как вы туда попали? Если бы я знал, для чего тебе нужна та книга, то никогда…"

"Э-э-э…" – неуверенно начал Рон, покосившись на меня.

"Сэр, это – Гарри Поттер", – обернулся Билл к своему спутнику.

Второй мужчина в это время стоял, сложив руки на груди, и наблюдал за нами с раздражением человека, которому не терпится приступить к делу, в то время как его отвлекают посторонними мелочами. Он был совершенно сед, хотя на лице у него я не увидел ни единой морщины – признака возраста; его сухой профиль с бакенбардами на высоких скулах и выступающей челюстью почему-то напомнил мне гончую. Желваки у него на лице нетерпеливо ходили вверх-вниз, пока ухоженные пальцы барабанили по идеально чистому черному пальто какого-то неуловимого покроя, похожему одновременно и на мантию мага, и на дорогой плащ старшего менеджера какой-нибудь крупной международной корпорации.

"Гарри Поттер?" – несколько удивленно отметил он. Его глаза быстро пробежали по моей заляпанной грязью одежде и осуждающе остановились на чумазой физиономии. Я еще раз старательно вытер лицо. – "Удивительно. Мы столько времени пытались наладить контакт с гоблинами, чтобы получить их поддержку, а вам это удалось всего за несколько часов", – заметив, что я все еще недоуменно смотрю на него, а Билл слишком занят намыливанием шеи Рону, он поморщился и решился представиться сам. – "Катберт Мокритц. Начальник Бюро по связям с гоблинами. Бывший", – он протянул мне руку, но все же поморщился, когда я пожал ее грязными пальцами.

"Рад встрече с вами, мистер Мокритц".

"Сэр!" – Билл уже сидел на краю люка. – "Сэр, нас уже ждут! Идемте! Рон, если мама тебя не укокошит, когда ты вернешься домой, я обещаю, что сделаю это за нее. Большой привет".

"Ни пуха, ни пера", – искренне пожелала мисс Вэл. Когда рыжая голова Билла и качающаяся в ухе серьга исчезли в люке, мистер Мокритц небрежным жестом одернул брюки и одним легким для человека его возраста прыжком спустился следом. Чугунная крышка гулко бухнула, закрываясь за ними.

"Домой", – сухо сказала мисс Валери и отвернулась.

"Э-хм, думаю, заказчик, нам пора разбегаться", – Шаффл нервно перебирала завязки банданы. – "Мы вроде как в расчете… И спасибо за незабываемую прогулку, хм…"

"Думаю, она еще не окончилась", – Валери Эвергрин сунула руку за отворот куртки и показала троице профессионалов кончик волшебной палочки. – "Самые незабываемые впечатления ждут вас впереди. Вы пойдете с нами".

"Это насилие!" – подал голос Квилл, но тут же увял под взглядом, который сделал бы честь и Снейпу.

"Конечно", – мрачно подтвердила Валери. – "Но намного хуже вам будет, если попытаетесь смыться по дороге. Думаю, общение с гоблинами в этом случае вам покажется куда более приятным".

***

Когда мы добрались до сдавленного бромптонскими деловыми кварталами Западного Челси и поднялись в квартиру возле русского ресторана, было уже за полдень, хотя мои часы так и не смогли определить точное время. У остальных с часами была та же проблема: после долгого пребывания в подземельях, заклятых гоблинами, все стрелки наотрез отказывались двигаться. Впрочем, мы и сами от них недалеко ушли. Все смертельно устали: Рон то и дело зевал, Гермиона выглядела бледной, даже Джек едва передвигал ноги под тяжестью набитого деньгами рюкзака.

Мисс Эвергрин забарабанила в дверь с такой яростью, что если бы она не открылась практически тотчас же, ее бы выбили без малейшего угрызения совести. Сьюзен, стоявшая за дверью, ойкнула, потому что ее тут же смели с дороги и чуть не затоптали. Мисс Вэл ворвалась в кабинет с такой скоростью, что шелестящие старые занавеси на дверях закачались от сквозняка, а когда я вошел туда следом за ней, то моим глазам предстала невероятная картина.

Джейсон МакТаггарт хмуро покачивался на краю стула и сердито разглядывал почти полную кружку пива, водруженную на сканер, а над ним, уперев руки в бока, точно траурно черная птица, распростершая крылья, воздвигался профессор Северус Снейп, разъяренный донельзя. Увидев нас, он мгновенно развернулся в мою сторону и заорал:

"Поттер!"

"Да, сэр?" – я тяжело упал на диван и вытянул ноги в грязных ботинках. В маленькой комнате тут же крепко запахло канализацией. – "Рад видеть вас живым и относительно здоровым".

"Что вы себе позволяете, Поттер?!"

"Сейчас я разуюсь, сэр, одну минуту только передохну".

"Я не об этом, юный тупица!"

"Удачно сходили?" – поинтересовался МакТаггарт и потянулся к заветной кружке. – "Я все понимаю, но здесь и так достаточно грязно", – он покосился на сальные патлы Снейпа. – "Может быть, ты все-таки снимешь этот ароматный наряд и не будешь садиться грязной за… ну, на мои конспекты? Послезавтра мне нужно читать по ним лекции", – Джейсон ненадолго припал к кружке и, закрыв глаза, принялся наслаждаться ее содержимым. Судя по всему, он был бы счастлив, если сейчас рядом с ним никого не было.

"И это вот этому ты поручила присматривать за детьми?" – прошипел Снейп, сжимая кулаки. Его подбородок возмущено дернулся вверх, точно его ударили. – "Я был уверен, что они останутся под твоей защитой, и что я теперь вижу? Ты, кажется, сошла с ума!"

"Детьми!" – возмутился я, путаясь в мокрых шнурках ботинок.

"Сошла с ума – я?" – окрысилась Валери. – "А где еще я могла их оставить, когда ни одна квартира нашего хваленого Ордена за последний месяц не осталась без внимания Упивающихся? Мне каждый день приходится ночевать на новом месте. Я не могу никому довериться. Профессор МакГонагалл твердит только о премудром Дамблдоре, который сможет решить все наши проблемы! Международная конфедерация чародеев отказалась оказать нам помощь. Мол, на сегодняшний день Темный Лорд и его правительство представляют официальную власть в нашей стране, и с этим они ничего не могут поделать. Остатки бывших работников Министерства делают все возможное, чтобы гиганты не прорвали границу на севере, и если бы сегодня мы не достучались до гоблинов, неизвестно, во что бы вылился этот конфликт! Только его нам сейчас и не хватало. Я все дни мечусь как белка в колесе, почти постоянно натыкаюсь на патрули Упивающихся, рассеиваю Сногсшибатели направо и налево, а ночи за компьютером просиживаю, почти не сплю. От тебя известий никаких, у меня нервы уже на пределе! И ты еще говоришь, что я, как клуша, должна сидеть над детьми?!"

"Эй!" – я окончательно рассердился.

МакТаггарт заглотал последние капли пива, потряс кружкой над жаждуще раскрытым ртом и выдвинул ящик стола. С минуту он голодно рылся в нем, но потом с восторгом извлек засохший пакетик кальмаров, в мгновение ока растерзал его на клочки и отправил содержимое вслед за пивом. Потом он безмятежно скрестил руки и, по всей видимости, приготовился ничему не удивляться и вообще отнестись к ситуации философски. У него на лице было написано: двое дерутся – третий не мешай.

"Да здесь для них самое безопасное место! Кто из Упивающихся будет искать Гарри Поттера посреди Лондона в магловской квартире?"

"Ты называешь это – квартирой? Поттера надо было в клетке запереть, а не в подобном месте под присмотром…" – отвращения в словах Снейпа было хоть отбавляй. – "Если бы гоблины не связались с тобой, неизвестно, чем бы закончилась очередная выходка твоего малыша…"

Моя разбухшая от влаги куртка полетела на пол вслед за ботинками. Я не позволю себе разозлиться, не позволю…

"Это была не выходка, сэр, а хорошо продуманный…"

"Придурковатый мальчишка! Это была самая настоящая эскапада! Вы хоть осознаете, насколько вам повезло? Гоблины невероятно опасные существа, об их магии до сих пор далеко не все известно!"

"Магии?" – лениво уточнил МакТаггарт. – "Так я и думал".

"Заткнись, глупый маггл… "

"Прежде чем произносить незнакомые слова", – оскорбился МакТаггарт, – "хорошо бы объяснить, что они значат".

"Потом, потом, Джейсон", – устало попросила мисс Эвергрин.

"Потом? Тебе не кажется, что давно пора честно признаться, во что ты меня втянула? Пойми, Лэрри, я просто хочу дать тебе шанс рассказать правду, хотя я уже и так давно все понял".

"Понял?" – в дверях стояла Шаффл с перекошенным от ярости лицом. – "Понял – и не предупредил меня? Понял – и отправил меня  в ад, навязав мне выводок малолетних колдунов? Ты вообще-то соображаешь, что наделал? Думаешь, мы долго проживем после того, что узнали?" – она зло посмотрела на Валери и снова перевела взгляд на меланхоличную физиономию профессора МакТаггарта. – "Мы в полном дерьме!"

Учитывая ее внешний вид, я был с ней вполне согласен.

"Не преувеличивай, Шаф!" – пожал плечами Джейсон и почесал пухлое пузцо, едва удерживаемое резинкой спортивных штанов. – "Мальчик на это не способен, и Лэрри тоже. Правда, вот этот тип", – он скривился, кивнув на Снейпа. – "Намного опаснее. Но он ничего тебе не сделает, если Лэрри не позволит. Кстати, не удивлен твоим выбором, дорогуша", – повернулся он к мисс Вэл. – "Ты всегда испытывала патологическую склонность к маргинальным типам".

Мисс Эвергрин окаменела на месте от такого заявления. Шаффл тоже. Снейп издал какой-то нетипичный для него звук, напоминающий сдавленный смех.

"Знаешь, а мы видели гоблинов", – упавшим голосом сообщила Шаффл.

"В самом деле?" – поднял брови МакТаггарт.

"И дракона".

"О, я вижу, вы неплохо развлекались. Пожалуй, я в следующий раз пересилю себя и выберусь погулять под землей вместе с вами. Пива хочешь?"

"Чего?" – Шаффл явно не понимала, к чему клонит Джейсон.

"В холодильнике есть пиво, а в буфете еще остались чипсы. Но если ты предпочитаешь чай, Сьюзен все устроит в лучшем виде. Только ванную перед этим не забудь посетить".

Мне не понравилась та бесцеремонность, с которой профессор МакТаггарт распоряжается Сьюки. Но, надо признать, ситуацию он сумел разрешить почти безболезненно.

***

Сьюзен с расширившимися от ужаса глазами поила на кухне чаем отмытую и переодетую в чистое троицу подземельцев. Общение с таким количеством магглов зараз ее откровенно пугало, впрочем, тот факт, что я вернулся обратно живым и здоровым, несколько примирил Сьюки со сложившейся ситуацией.

Рон и Гермиона сидели с нами в кабинете МакТаггарта: Гермиона с явным интересом водила пальцем по корешкам многочисленных книг, а Рон откинулся на диван, сверля глазами МакТаггарта и Снейпа, точно ждал, когда они кинутся в драку и можно будет поставить на победителя.

"Так как же ты собирался заставить их забыть о том, что они увидели?" – МакТаггарт, очевидно, не причислял себя к тем несчастным, которым предстояло лишиться всяких воспоминаний о нашем существовании.

"Есть несколько способов", – я покосился на Снейпа. Он ядовито скривился.

"Хм, болезненных?" – МакТаггарт откинулся назад на стуле, безуспешно шаря в пустом пакетике из-под кальмаров.

"Ну, не совсем. Но они отнюдь не смертельно опасны".

"От человека до лягушки один шаг, да?" – поморщился МакТаггарт.

"Что вы, сэр! Это слишком сложная трансфигурация", – попыталась утешить его Гермиона.

МакТаггарт повеселел.

"Но вполне возможная", – поправил ее Рон.

МакТаггарт снова приуныл.

Мисс Эвергрин дернулась, точно ее ударили.

"Гарри, только не говори, что хотел наложить на них Заклятие Забвения…"

"Почему нет? Они смогли помочь нам, как никто другой, но нельзя же допустить, чтобы о нас узнали магглы?"

"Ты собирался просто использовать человека", –  голос мисс Вэл дрогнул. – "А потом выбросить его, как хлам?"

"Гарри, я же говорила тебе", – начала Гермиона, но Рон предостерегающе толкнул ее ногой. Мне показалось, что он явно считал, будто я, втянув всех в эту историю, обязан сам разобраться с результатами. Ну, спасибо, дружище…

"Но что в этом такого? Другого-то выхода просто нет".

"Гарри, неужели ты не понимаешь, что, не обладая хорошей практикой в накладывании на человека Обливиате, ты мог безнадежно сломать его мозг? И сделать калекой на всю жизнь? Об этом ты не подумал? Я не говорю о том, что бы ты чувствовал, если бы все эти люди погибли от рук гоблинов по твоей вине".

"Я сильный колдун, мисс Эвергрин. Я бы не допустил ошибок".

"Браво, Поттер", – тихий голос до сих пор молчавшего Снейпа заставил меня вздрогнуть. – "Цель оправдывает средства, не так ли?"

"Не понимаю вас, сэр".

"Понимаете, и нечего строить из себя невинность".

"Гарри", – Валери Эвергрин была совершенно растеряна. – "Гарри, я тебя не узнаю. Ты говоришь, как…"

"Он впервые заговорил, как разумный взрослый человек. Меня удивляет, что для этого ему потребовалось так много времени. Поттер, мои поздравления. Если бы вы выказали такую же сообразительность еще несколько лет назад, не сомневаюсь, что Шляпа отправила бы вас на мой факультет".

"С ума сошел. Ты оправдываешь его за то, что он хотел сделать?"

"Отнюдь. Я совершенно не удивлен недисциплинированностью Поттера и его нежеланием выполнять элементарные предписания безопасности. Но победителей, знаешь ли, не судят".

"Что-что?!"

"Я, пожалуй, даже готов одобрить идею совершить марш-бросок в Гринготтс", – прошелестел Снейп. – "Благодаря этому мы теперь не будем испытывать тех же проблем с гоблинами, в которых безнадежно увяз наш противник. Правда, сейчас меня интересует совсем другое. Поттер, какого погребина вам понадобилось самому лезть в Гринготтс и так рисковать? Почему вы не известили об этом меня или хотя бы своего опекуна! В этом случае вам не пришлось бы договариваться с гоблинами самолично, да еще и привлекать к этому магглов. Вы надеялись на то, что в нынешней ситуации гоблины встретят Мальчика-Который-Вечно-Лезет-Куда-Не-Просят с распростертыми объятиями? Я могу, конечно, предположить, что на подобный идиотизм вас подбил этот маггл", – Снейп окатил презрительным взглядом тяжеловатую фигуру МакТаггарта. – "Но проболтаться ему обо всем было бы слишком глупо даже для вас. Неужели вы все-таки это сделали, и самая бездумная часть вашего плана принадлежит ему? Хотелось бы в это верить".

"О, это, кажется, оскорбление?" – оживился Джейсон.

Снейп не удостоил его ответом.

"Боюсь, вы неправы, профессор. План был целиком и полностью моим. Я его разработал, а профессор МакТаггарт всего лишь нашел профессиональных исполнителей моей идеи".

"А не поделитесь ли с нами, Поттер, в чем же заключалась ваша гениальная идея? Мальчик-Который-И-Так-Далее отправляется к гоблинам, приказывает им выполнять его фантазии, а гоблины беспрекословно подчиняются?" – вкрадчиво поинтересовался мой профессор.

"Если честно, сэр, то гоблины не имели прямого отношения к моему плану".

"О, это новость", – Снейп сложил руки на груди. – "Гарри Поттер отправился в Гринготтс просто прогуляться, не планируя увидеть гоблинов? Когда вы пропускали Зельеделие в школе, то врали куда удачнее".

"Гермиона", – позвал я. – "Покажи то, за чем мы полезли под землю".

Рюкзак она развязывала осторожно, пакет, в который был упакован сверток, разворачивала еще тщательней. Снейп и мисс Эвергрин непонимающе переглянулись. Но когда на стол МакТаггарта, изрядно перегруженный непонятными девайсами и огрызками еды, лег потрепанный пергамент, оба уставились на него так, словно Гермиона предъявила им живого крокодила.

"Поверить не могу!" – выдохнула Валери Эвергрин. – "Гарри, где ты это достал?"

Я объяснил.

"Он все это время лежал у тебя в сейфе?!"

Я рассказал.

Оба волшебника неверяще смотрели на меня. Мисс Эвергрин с изумлением, профессор Снейп – подозрительно.

"Это не объясняет, каким образом вы ухитрились так легко наладить контакт с гоблинами. Поттер, вы что-то не договариваете…"

"Я снова получил письмо. Прямо при них".

"И надо сказать, в критический момент", – пробормотал Рон. – "Гарри, может, ты все-таки расскажешь, что это за письмо? Мы так и не поняли, а ты так ничего и не объяснил".

Я посмотрел на Снейпа.

"Второе письмо?" – сухо уточнил он.

"Четвертое, сэр".

Снейп нахмурился.

"И вы не дали нам знать, Поттер? Ваша безответственность переходит всякие границы, это может быть невероятно опасно! Когда вы получили еще два письма?"

"Одно в поезде на обратном пути от… Ну, когда я ездил договариваться с Шаффл".

"Ты уезжал из Лондона? Гарри, я просто не понимаю тебя! После всего, что мы сделали для твоей охраны? Я готова согласиться с тобой, Северус, этот мальчишка бывает попросту невыносим!"

"А предыдущее здесь, в этой самой комнате".

"Ага", – с удовольствием подтвердил МакТаггарт, ковыряясь в карманах. Он достал сигареты, прикурил и гордо ухмыльнулся, выпуская колечко дыма. – "Я тоже видел. Интересная штука, кстати! Настолько явное потребление большого количества энергии – и совсем маленький взрыв. Такая", – он пощелкал пальцами. – "Микроаннигиляция. Жаль, насколько я понял, нельзя повторить эксперимент по заказу, а то я бы с удовольствием произвел кое-какие вычисления".

Рон и Гермиона переглянулись. Снейп измученно пошарил у себя за спиной, нащупал стул, заваленный исписанными листами бумаги, и с явным усилием сел.

"Поттер, скажите мне, что это неправда, и этот глупый маггл не видел, как вы получали письмо".

МакТаггарт поморщился.

"Твой друг, однако, не отличается вежливостью", – заметил он мисс Вэл и протянул ей пачку сигарет. Она устало пошарила в ней, выскребла одну, наклонилась к яркой одноразовой зажигалке и нервно затянулась.

"Он много лет сидит на вредной работе", – выдавила она, когда смогла говорить, а потом положила руку мне на плечо. – "Гарри, ты можешь слово в слово повторить то, что было написано во всех трех сгоревших записках?"

"И опишите, при каких обстоятельствах было получено каждое послание", – хмурясь, потребовал Снейп и бросил испытующий взгляд на профессора МакТаггарта. Тот не обратил на это никакого внимания, совершенно захваченный причастностью к потрясающе невероятным событиям.

Рассказ затянулся надолго. Во всяком случае, Джейсон и Валери выкурили, по меньшей мере, еще по три сигареты, а когда ситуацию, в которой последнее письмо возникло в Гринготтсе посреди огромной толпы гоблинов, начали, перебивая друг друга, описывать Рон и Гермиона, я и сам потихоньку дотянулся до пачки и закурил. Кажется, кроме МакТаггарта этого сначала даже никто не заметил.

"Гоблинам было все равно, с кем заключить союз, Гарри, не так ли?.. Господи, ты опять куришь?! Которая это по счету?"

Не перебарщивает ли она с материнской заботой?

"Э-хм… Вы же понимаете, напряжение хочется снять", – я неохотно вкрутил сигарету в тарелку с недоеденным омлетом, которая притаилась на подлокотнике дивана. – "Не знаю, но, по-моему, гоблины были так напуганы, что согласились бы на все что угодно, лишь бы угодить мне".

"И связались со мной. Что ж, прекрасно. Теперь у меня развязаны руки. На нашей стороне гоблины, а значит, теперь будут и гиганты. Думаю, то, что я запланировала, теперь можно ускорить. Наши партнеры будут удовлетворены тем, что теперь у нас есть и финансовое обеспечение, и основа для армии", – мисс Эвергрин с хрустом переплела пальцы. – "А свиток Ллуда, надеюсь, поможет нам защитить Хогвартс".

"Ты продаешь душу…" – глубоко внутри непроницаемо черных глаз Снейпа я внезапно увидел что-то, что страшно меня испугало.

"Я покупаю мир для всех нас. За это душу продать не жалко!"

"Мир приходит и уходит, а души уже не будет, поверь. Моему опыту хотя бы. Меня уже один раз поймали на этом".

"Это несравнимые величины, Северус. С одной стороны Вольдеморт, с другой – обычный человек, к тому же мой шеф…"

"Которому ты, твой труд и твоя поддержка способны дать зеленую улицу. Откуда ты знаешь, как он потом воспользуется тем, что ты делаешь для него? В случае проигрыша сдаст всех нас, а сам останется в белом?"

"Вот потом об этом и нужно будет думать. А пока нам надо выиграть эту войну, но для этого потребуется найти новых союзников – пусть даже магглов!"

МакТаггарт хмыкнул.

"Гарри, но... простите", – Гермиона покосилась на спорящих профессоров. – "Разве самое главное сейчас – не узнать, кто на самом деле посылает эти письма? Кого гоблины назвали своим Хозяином?"

"Мне тоже интересно, мисс Грэйнджер, не изменилась ли после последних событий гипотеза профессора Эвергрин о том, что их посылает директор Дамблдор", – Снейп испытующе смотрел на Валери, которая невольно занервничала под таким пристальным взглядом. С ее сигареты посыпался пепел.

"Я не знаю, чего он хочет, Северус. Поэтому и боюсь за Гарри. Кто знает, может запланированная им судьба будет гораздо хуже той, которую ему пророчит Вольдеморт".

"Я не желаю это обсуждать при детях и маггле!"

"Можете быть спокойны", – я откинулся на спинку дивана. – "Управлять собой я не позволю никому. Ни Дамблдору, ни вам обоим, даже если вам этого очень хочется".

"Гарри, как ты можешь? Ты хочешь обидеть меня?" – подбородок Валери Эвергрин жалобно дрогнул. – "Ты сравниваешь меня и…"

"Просто поразительно, Поттер. Кажется, я, вижу, что вы растете".

"Иногда я тебя просто убить готова", – задохнулась Валери.

"Погодите, профессор", – робко вмешался Рон. – "Но чем Дамблдор опасен для Гарри? Он же приглашал тебя стать его учеником", – кивнул он мне и тут же осекся.

"А вот этого", – с ледяным спокойствием заметила Валери Эвергрин. – "Я ни в коем случае не допущу. Ни-ког-да! И если будет такая возможность, постараюсь убедить всех остальных действовать вопреки его планам, даже если ты, Гарри, будешь упрекать меня в излишней опеке над тобой. Я считаю это правильным, и я так и сделаю".

Рон так и застыл с открытым ртом. В поисках объяснения или поддержки он привычно оглянулся на Гермиону, но она, усиленно вглядываясь в кривоватые руны старинного свитка, и виду не подала, что слышит весь этот спор. Хотя я мог бы поклясться, что она не упустила ни словечка из разговора, и когда Снейп снова заговорил, внимательно прищурилась.

"Возможно", – мой профессор сложил руки на груди и тут же стал похож на горбатого ворона. – "Возможно, он уже мертв, а вы все еще интригуете против него".

"Давно от него не было известий?" – мы с мисс Эвергрин быстро переглянулись.

"Две недели", – скупо уронил Снейп.

"Все письма я получил именно в этот период", – быстро сказал я.

"Но может ли Дамблдор быть Хозяином Гринготтса?" – медленно произнесла Гермиона, не отрываясь от свитка. – "Почему в таком случае гоблины не перешли на нашу сторону еще раньше?"

"Поздравляю, мисс Грэйнджер", – Северус Снейп кивнул ей. – "Кажется, ваше логическое мышление с успехом посадило в лужу вашего собственного преподавателя", – и он скривился в сторону мисс Валери.

"Боюсь, ты что-то скрываешь от меня", – холодно заметила она. – "Как я могу доверять тебе, если ты, возможно, выполняешь какие-то его тайные предписания за спиной у всех остальных".

"Всех – это ты себя имеешь в виду? По-моему, давно пора прекратить этот спор, он ни к чему не приведет, к тому же, повторяю: это крайне непедагогично – при детях и маггле!"

"Неужели? А может быть, ты все же расскажешь кое-какие подробности планов нашего уважаемого директора? Например, какого дьявола ты делал в отделении банка на Ричмонд Роуд в середине декабря?"

"Ты меня видела?" – голос Снейпа понизился до сдавленного шипения. – "Ты что – следила за мной? Так вот чем ты занималась вместо того, чтобы находиться в доме и охранять Поттера!"

"Успокойся, нет! Я сидела в ресторане напротив и случайно увидела, как ты туда заходил. Тебя было сложно не узнать даже в магловском пальто. Что ты там делал? Только не говори, что пришел снять со счета немного наличных на мелкие расходы…"

"Интересно, с кем это ты развлекалась в ресторане…"

"…чтобы выполнить очередной план твоего… Дамблдора, который спит и видит, как вкрутить каждого из нас, как винтик, в хитрую машину своей идеи? Ничего мне не говори, я все прекрасно знаю!"

"Ой, ну, хватит уже скандалов!" – устало выдохнул я.

"Помолчите, Поттер!.. Что ж, если ты все так хорошо знаешь", – сладко пропел Снейп. – "То, наверное, должна быть уже в курсе, что я не снимал деньги со счета, а наоборот, положил на счет определенную сумму. И не на свой счет, успокойся!"

"И кому же ты перевел деньги?"

"Тебе это ни о чем не скажет, а большего я тебе объяснить не могу, потому что и сам не в курсе".

Валери Эвергрин начала понемногу успокаиваться.

"Ты правда всего не знаешь?"

"Не знаю. А эту тысячу фунтов, из-за которой ты закатила скандал, я перевел магловскому Шотландскому Совету по Поддержке Искусств".

"Кому?" – от удивления я чуть не упал с дивана.

"Вы слышали, Поттер. Зачем это было нужно, я не знаю".

"Ты не в первый раз переводишь им деньги по его приказу?" – быстро спросила мисс Вэл.

"Им – в первый, но вообще-то подобную работу я выполняю с позапрошлого года. Раньше сова просто приносила мне номер счета и маггловские деньги. Но суммы переводов всегда были намного меньше. И я действительно не знаю, кому они предназначались".

"Интересно", – Гермиона во все глаза уставилась на Снейпа. – "Это не столь рискованное дело, его вполне мог бы выполнить кто угодно. Почему вы, профессор?"

"Возможно, это один из многочисленных планов директора, о которых даже мне ничего не известно. Он, знаете ли, не делится со мной всеми своими секретами, мисс Грэйнджер", – саркастически скривился Северус Снейп. – "И, боюсь, все мои предположения могут оказаться весьма далеки от истины".

"Опять загадки!" – недовольно протянул Рон. – "Как же мне это надоело".

"О нет, мой мальчик, напротив, это чертовски увлекательно!" – МакТаггарт прикурил третью сигарету от второй. Его глаза возбужденно блестели. – "Лэрри, мои поздравления. Ты влезла в самую пакостную кашу в своей жизни, когда связалась с этими колдунами, но я тебя понимаю – это жутко захватывает. Гарри, ты непременно должен рассказать мне, как работает магия! Когда это немытое хамло уберется из моего дома…"

"Остынь, маггл", – оборвал его Снейп. – "Надеюсь, меня ты не упрекнешь в неумении накладывать Заклятие Забвения", – бросил он мисс Вэл. – "Твой приятель меня раздражает уже не на шутку, поэтому с ним я разберусь раньше, чем с остальными…"

"Северус, остановись!" – Валери Эвергрин вскочила и взмахнула руками, отгораживая Джейсона МакТаггарта от Северуса Снейпа. – "Разве так благодарят человека за помощь? Он…"

"Уйди с дороги. Ты же знаешь, что это абсолютно необходимо".

Рон вскочил, неуверенный, что ему следует делать дальше: не то помочь мисс Эвергрин остановить профессора, не то помочь ему заткнуть рот МакТаггарту. Гермиона еле слышно хмыкнула и вернулась к свитку.

"Я буду кричать", – лениво заметил МакТаггарт, но не двинулся с места. Со стороны казалось, будто ему крайне любопытно, что же будет дальше.

"Кричи, если хочешь ", – губы Снейпа хищно изогнулись.

"Нет! Северус, перестань! Не делай глупостей!"

"Я. Сказал. Уйди. С дороги".

"Браво, Лэрри, браво! Я польщен", – продолжал наслаждаться ситуацией МакТаггарт, покачивая тлеющей сигаретой. Пепел столбиками ссыпался на ковер. – "Какое чувство, какая экспрессия! Ты никогда раньше меня так не защищала. Может, ему именно это пришлось не по душе? Какая пылкая страсть!"

"Ты!" – рванулся к МакТаггарту Снейп. Костлявый кулак уже летел в ухмыляющуюся цель, когда я вскочил и повис на нем.

"Сэр!"

"Уйдите, Поттер!" – рычал Снейп. С другой стороны в него вцепилась мисс Эвергрин.

"Северус, нет! Северус, уверяю тебя, можно обойтись и без этого! Я знаю средство".

"Отпустите меня, Поттер", – с придушенной злобой просипел Снейп.

"Вы чудесно смотритесь вместе", – со вздохом сообщил МакТаггарт и с сожалением уронил скомканный окурок в пустую пивную кружку. – "Похожи на милую дружную семью".

"Ах ты, магловская тварь!.."

На книжной полке аккуратно взорвались три зажигалки. Тушить пожар выпало Гермионе, пока Рон смылся в коридор, чтобы хоть там наржаться всласть.

"Северус, это, в конце концов, смешно. Перестань сейчас же, или я наложу на тебя Петрификус или Смиряющие Силки!"

"Мисс Эвергрин! Вы не посмеете так опозорить меня перед магглом и Поттером!.."

"Послушай, ты, волшебник, или, как тебя там… Северус. Я вполне могу понять, что именно во мне тебя так раздражает, но уверяю тебя, что ты ошибаешься", – Джейсон встал, рассеивая остатки пепла с мятых брюк по всей комнате. – "Если раньше нас с Лэрри что-то и связывало, то сейчас это никоим образом не должно тебя беспокоить. Я не сторонник физического насилия, но если ты не перестанешь бушевать в моем доме, я спущу тебя с лестницы, и никакое ваше хваленое волшебство меня не остановит. Поэтому лучше веди себя, как взрослый цивилизованный человек, а не как инфантильный подросток".

Палочка Снейпа уже описывала замысловатую дугу, но Валери Эвергрин успела раньше.

"Силенцио!... Северус, прости, пожалуйста, но я же тебя предупреждала", – я еще никогда не видел мисс Вэл такой виноватой. – "Не нужно вести себя так с людьми. Я сниму заклятие, если ты пообещаешь, что больше не будешь буянить".

Снейп замолк, но продолжал ненавидяще сверлить глазами МакТаггарта.

"Ну вот… Фините Инкантатем".

Снейп зарычал.

"Потрясающе познавательно", – совершенно серьезно отметил МакТаггарт, внимательно наблюдавший за действием заклинания.

"Ты сказала, есть средство? Какое?! Применяй его быстрее, пока я и без палочки не развеял в клочки этого маггла…"

Мисс Эвергрин закатила глаза, и МакТаггарт широко ей улыбнулся.

"Ты, кажется, сказала, что проблема решаема безболезненно, дорогуша? Отлично, отлично. Я бы выдал тебе успокоительного, друг мой", – обернулся он к Снейпу. – "Но не хочу пока отвлекаться от важной темы, чтобы потом не забыть... Лэрри, ты просила меня посчитать коэффициент возрастания напряженности энергетического поля при постоянном воздействии на него извне? Вот мои выкладки", – он пошарил в завалах на столе и протянул ей какой-то листок. – "С первого взгляда все кажется совершенно ясным, но при постоянно скачущей по обе стороны температуре ситуация может резко меняться. Если я правильно оценил обстановку, когда увидел то письмо, то разница температур может быть слишком значительной. Так что надо бы еще кое над чем подумать. К тому же, если бы я знал с самого начала о том, что энергетическое поле создается магией, то…"

"Результат бы изменился?" – жадно спросила Гермиона.

"Уверен. Погрешность должна быть еще больше. Впрочем, я не знаю природы магии, как она возникает и каким образом работает".

"Боюсь, здесь немногие волшебники способны помочь тебе, Джейс", – мисс Эвергрин задыхалась, все еще вцепившись Снейпу в плечо. – "Видишь ли, мы по большему счету практики, а в теории знаем о магии вряд ли больше тебя. К тому же обычными науками, такими как физика, химия и математика, маги практически не интересуются. Считают их ниже своего достоинства".

"В таком случае передо мной открывается обширное поле деятельности", – широко улыбнулся он. – "Раз даже у вас эта тема до сих пор не разработана".

Снейп прекратил вырываться, и я почувствовал, как напрягшееся под моей рукой плечо медленно расслабляется. Но он тут же раздраженно отбросил мою руку и уткнулся лицом в костлявые ладони.

"Мерлин мой", – глухо выдохнул он. – "Какой позор! Иногда я понимаю Темного Лорда, эти магглы приносят только зло!"

"Сэр".

"Заткнитесь, Поттер".

"Сэр, я хочу напомнить вам, что Шляпа все-таки отправила вас в Слизерин. Вы должны рассуждать как разумный человек. Если цель по-слизерински оправдывает средства, то зачем так разговаривать с человеком, который может нам пригодиться?"

Воцарилась тишина. А потом мисс Эвергрин коротко и зло присвистнула сквозь зубы, как мальчишка.

"Северус, кажется, твоя карта бита твоим же собственным козырем".

Снейп выглядел так, словно был готов меня укокошить.

"Что еще ты рассказала этому? О какой неразработанной теме он говорит?"

МакТаггарт с интересом посмотрел на Снейпа.

"По-видимому, мой неуравновешенный друг, передо мной встала одна из величайших загадок, которую отрицает современная физика. На моих глазах энергия возникла из ничего, потом превратилась в материю и обратно в энергию. Этого не может быть, но я это видел своими глазами, значит, такое явление существует. И если в этом замешана магия, я должен понять ее физическую суть".

"Что несет этот маггл? Заткни его и покончим с этим!"

Но Снейпа уже никто не слушал.

"Так вы – физик, сэр?" – в голосе Гермионы отчетливо проступали нотки восхищения. – "О, это просто прекрасно, вы не могли бы объяснить мне, как…"

Рон надулся почти как Снейп.

"Он не физик", – объяснил я, разминая сведенные мускулы руки.  – "Он хакер".

Профессор Джейсон МакТаггарт обезоруживающе улыбнулся.

"Это только халтура, мой дорогой мальчик, только способ заработать. Но физика – это основа, да. Это – для души. Итак, дорогуша, над чем мы теперь работаем? Подбрось мне еще какую-нибудь задачку, вдруг она станет ниточкой, с помощью которой я смогу размотать этот клубок".

Снейп с трудом пошевелился, и мне вдруг стало его жаль. В нем словно закончился завод, и сейчас он выглядел измотанным и постаревшим.

"Ты так и не сказала, с кем была в ресторане в тот день", – тускло пробормотал он, точно обессилев от этой ссоры. Я вдруг понял, как униженно сейчас чувствует себя Снейп, и как у него не хватает сил даже для того, чтобы просто встать и уйти.

"Имя доктора Йозефа Линдгорста тебе ни о чем не говорит?"

***

Свиток Ллуда лежал на столе. Гермиона водила над ним тонко заточенным карандашом, не прикасаясь к хрупкому пергаменту. Ее губы беззвучно шевелились. Вокруг нее на диване были разбросаны словари, справочники по Древним Рунам и какие-то толстые темные томики.  На экране тоже светлело бледно-зеленое окно очередного словаря, и когда Гермиона прикасалась к клавишам, они издавали умиротворяющее щелканье. Напротив нее в кресле пристроилась Сью. Она тихо дремала, сжимая в руках свитер МакТаггарта, рукав которого я разорвал во время светской беседы с Норбертом. Иголка с ниткой были воткнуты в матерчатый переплет большой коричневой книги, на которую Сьюки опиралась локтем. Серьезно поджатая губа Гермионы и вихрь темных колечек волос надо лбом, почти белая в ярком свете лампы коса Сьюки и сиреневатые тени длинных ресниц – все это вызывало в душе чувство почти невозможного за последнее время покоя. И сладкой, ватно сковывающей движения истомы, от которой хотелось больше ничего не делать, только закрыть глаза и просто вдыхать покой, пахнущий теплым домашним уютом. На диване, вцепившись в потертую подушку и сдвинув ворох конспектов на край, крепко спал Рон, тихо и ровно дыша.

Клавиши недоуменно замолчали. Рон сонно пошевелился.

"Сьюзен, ты не помнишь перевод вот этого…"

Сью отложила свитер и вгляделась в протянутый ей свиток с выцветшими строками.

"М-м-м… Если я еще не забыла правила сложения рун Магического Футарка, это означает мёд".

"В самом деле?" – удивилась Гермиона. – "Ты уверена?"

"Знаешь, да, пожалуй, уверена".

"Хотя, возможно… м-да, возможно, ты права", – и Гермиона снова погрузилась в мир странных древних знаков.

За дверью шептались.

"Я никогда не прощу тебе позора, который я по твоей милости сегодня пережил. Перед магглом! Перед Поттером! Уизли открыто смеялся надо мной!"

"Знаешь, Северус, это я испытала не лучшие чувства, когда ты показал свой характер во всем блеске".

Захлопнулась дверь комнаты.

"Да, вы сегодня порядком напугали моих приятелей, Лэрри. Хорошо, что они так утомились от этой маленькой прогулки, что им почти не пришлось общаться с Северусом. Это бы их доконало".

Снейп хрипло закашлялся.

"Что с тобой? Болит горло? Ох, и где ты это подхватил?"

"Из-за тебя я сегодня сорвал голос так, как никогда не срывал его на контрольном опросе у гриффиндорцев", – мой дорогой алхимик пока решил держать себя в руках в присутствии МакТаггарта. Видимо, во избежание других позорных сцен.

"Се-е-еверус!"

"И не смотри на меня так, я еще тебя не простил. Так что насчет заклятия?"

"Я раскопала его в библиотеке старого Хогвартса, когда, ну, ты помнишь… И решила на всякий случай записать, вдруг пригодилось бы. На мой взгляд, одно из самых сильных Замыкающих Заклятий. Оккультус. Если правильно сформулировать человеку, о чем именно он должен молчать, а потом наложить на него это заклятие, то он не сможет ни слова выговорить об этом, если даже и захочет. И оно – не смотри на меня так! – оно совершенно безболезненно. Джейс, ты на это согласен?"

"Интересный способ. Как считаешь, у него не может быть побочных эффектов?"

"Не знаю, но мне кажется, что не должно быть".

"И как долго действует ваше м-м-м… заклятие?"

"Зависит от силы наложившего его мага. Если волшебник обладает достаточно мощной магией, то оно может не выветриваться годами. Или до смерти самого волшебника".

"А ты – сильный маг?"

"Она очень сильный маг", – проскрежетал голос профессора Снейпа. – "Но если у нее не получится, то я с удовольствием остановлю свой выбор на старом добром Заклятии Забвения. Хотя с гораздо большим удовольствием я бы напоил тебя…"

"Северус!"

"Чего ты встрепенулась, Лэрри? Выпить вместе – отличная идея! С этого и надо было начинать, Северус. Настоящие мужчины всегда смогут найти общий язык за кружкой, а хорошее пиво у меня, кажется, пока есть. Предлагаю пойти проверить", – и растоптанные тапки МакТаггарта зашлепали в сторону кухни.

"Ты либо слепа, либо сошла с ума".

"Боюсь, ты недооцениваешь Джейсона. Он способен на большее, чем ты предполагаешь".

"Только не говори мне, что это настоящий ученый, не смеши меня. Лучше скажи, чем именно ценен он и троица тех грязных…"

"Северус, любая война – это война между нашей информацией и информацией противника. Я не знаю, кто мог бы быть нам полезен больше Джейса и его приятелей, хотя насчет девицы с дредами я испытываю определенные сомнения. К тому же у Джейсона прекрасные аналитические способности. Он отменный стратег".

"Вижу, ты его хорошо знаешь".

"Естественно. Он мой друг… детства".

"Подозреваю, что, скорее, одна из ошибок юности".

В свое оправдание мисс Эвергрин забормотала что-то совсем уж невнятное. Из кухни раздался чмокающий звук открывающегося холодильника и соблазнительный звон бутылок.

"Эй, Северус, ну, чего ты там копаешься? Пиво нагреется!"

"Проваливай к мерлиновой матери, тупой маггл…" – негромко буркнул Снейп.

"Ох и хам же ты", – спокойно откликнулся МакТаггарт из кухни. – "Учти, если через пять минут не подойдешь, на двоих уже не хватит. Эти бездельники почти все высосали, видать, шок сказался".

Раздраженное бурчание.

"Убери его подальше от меня, не то, клянусь… С чего ты вообще взяла, что магглы смогут нам помочь? Если у нас уже есть договор с гигантами и, возможно, с гоблинами".

"Отсутствие технического прогресса у волшебников меня всегда просто убивало. У магглов куда больше возможностей".

"Технический прогресс в любой войне – это, увы, не все. Нам еще предстоит завоевать главное".

"Знаю. Самих волшебников".

"И, боюсь, здесь придется потрудиться намного больше. Но если мы этого не добьемся, то остальные договоры тоже можно списать в неудачу. Даже то, чем я сейчас занимаюсь, нас не спасет – если мы не получим поддержку".

"Именно поэтому я и организовываю эту встречу. Только там мы узнаем, что нас ждет: все или ничего. Но все будет только в том случае, если ты мне поможешь".

"Это шантаж".

"У нас нет выбора, Северус. Время почти истекло. Каждый день мы теряем кого-нибудь из-за отсутствия нормального централизованного руководства. А оставить свой труд всего на один день ты прекрасно сможешь!"

Молчание. Потом:

"Я знаю".

"И что ты скажешь?"

Шепот заполнил все мое сознание и превратился тихое мерное гудение. Теплая истома стремительно накрывала меня тягучей волной, и, не дослушав окончания разговора, я крепко заснул

***

Волосы упрямо цеплялись за расческу. Я раздраженно задергал длинные спутавшиеся пряди и, вырвав клок, чуть не взвыл от боли. Зло швырнув проклятый колтун в унитаз, я спустил воду и раздраженно уставился в окно, за которым бушевала вполне уже февральская метель: с сырыми клочьями снега, порывистым ветром, назойливо дергающим прохожих за полы курток и пальто.

С этим пора было что-то делать. Черные лохмы за ночь снова выросли до самых лопаток, и наутро мне показалось, что я страшно похож на девчонку – только бантика не хватает. О, я сейчас прекрасно понимал тетю Петунию, вспоминая о том, как она в ужасе смотрела на меня, за одну ночь отрастившего волосы после стрижки. Я смотрел в зеркало и на чем свет ругал себя и свою магию всеми известными мне словами. Придется снова завязывать чертов хвост. Хотя единственному человеку, чье мнение я ценил – Сьюки – моя лохматая голова была отнюдь не неприятна, скорее наоборот, я бы предпочел более естественную прическу, с которой бы перестал быть похожим на романтического героя.

Позавчера мисс Вэл как всегда внезапно принеслась нас проведать и предупредила, что через день мы поедем с ней "в очень важное место, чтобы встретиться с очень важными персонами". Поэтому я должен быть при всем параде, в мантии, а на лицо пристроить выражение озверелости по отношению к Вольдеморту в стиле "не влезай, убьет" или величественности, свойственной исключительно могучим колдунам, способным с легкостью пролевитировать стадо гиппогрифов сквозь игольное ушко. Это меня, мягко говоря, разозлило. После достопамятного штурма Гринготтса я две недели метался по комнате с очередным приступом клаустрофобии от невозможности что-то делать, после чего плюнул, выкурил подряд десяток сигарет из стащенной у МакТаггарта пачки, а потом засел на кухне и расписал по пунктам вторую часть Плана. Формальным гарантом победы я не хотел становиться при любом раскладе и был вполне готов устроить скандал по этому поводу: я не видел в таком случае разницы между планами мисс Эвергрин и планами Дамблдора. Но мне весьма ловко попытались заткнуть рот:

"Тебе придется стать дипломатом, Гарри. В твоем случае это значит, в основном, многозначительно молчать. Впрочем, если ситуация изменится, будь все же готов вести полезную беседу".

Сердце у меня тут же глухо ухнуло в пятки, а раздражение засвербело еще сильнее. Поддерживать светский треп я совершенно не умел.

"С кем?!"

"С людьми, от которых будет зависеть, сможем ли мы открыто выступить против Вольдеморта или нет".

"Это", – я подумал. – "Это представители каких-то магловских военных кругов?"

"Нет, настолько далеко мы пока не зашли, для подобного маневра связей у нас недостаточно. К тому же все эти люди – волшебники, не магглы".

"Ну, тогда… Представители старинных семей волшебников? У них, наверное, есть нужные нам контакты", – я загорелся этой идеей. – "После того, что профессор рассказывал нам о… Дульцах, думаю, они захотят нас поддержать открыто! И мантию поэтому натягивать надо…" – я поморщился.

Мисс Эвергрин рассмеялась.

"Гарри, я сама в ужасе из-за того, что мне тоже придется ходить в отвратительной длиннополой робе. Но, если честно, опять недолет. А мантию надо надевать потому, что многие представители этой профессии весьма консервативны, во всяком случае, они любят это демонстрировать. Нам надо сбить с них спесь и показать, что если идеи Вольдеморта победят в одной стране, то и им недолго останется ждать похожего террора в своих отдельно взятых… м-м-м… вотчинах".

Я терялся в догадках.

"Ладно, кое-кого из них ты уже видел, вот тебе и подсказка. Знаешь, Гарри, я подумала над тем, что ты сказал недавно, и, м-м-м… может быть, ты и прав. Иногда я действительно перебарщиваю с заботой, но ты должен понимать, что идет война, и мне страшно за тебя. У меня больше никого кроме тебя не осталось".

"Я никогда не брошу вас ", – честно пообещал я. – "Только не надо обращаться со мной, как с маленьким, и кидаться при всем народе завязывать мне шнурки".

"Мне хочется только уберечь тебя в этой войне".

"Это моя война, и скрываться от нее я больше не намерен. Пусть все думают, что договора с гоблинами добились Билл или мистер Мокритц, но это я убедил их, и вы это прекрасно знаете".

"Этот договор все больше беспокоит меня, вернее, беспокоит тот, кто послужил ему причиной".

"Я узнаю, кто этот человек, клянусь, мисс Эвергрин. Только не надо мне давать советов, ага? Я сам смогу все понять".

"Мужчины…" – закатила она глаза.

"Ладно-ладно", – я ухмыльнулся.

"Ты действительно уже совсем взрослый, Гарри, я доверяю тебе", – она задумчиво чертила что-то ногтем на поверхности стола. – "Поэтому и не буду давать никаких рекомендаций. Помни только, что неискренность они почувствуют сразу – уж такая у них работа".

Неискренность? М-да, знала бы она…

И вот теперь я стоял в коридоре, неохотно натягивая новую черную мантию, и через приоткрытую дверь в кабинет смотрел на то, как профессор МакТаггарт задумчиво шевелит мышью по привычно заваленному разным барахлом столу. Высота куч, состоящих из огромного количества несочетаемых предметов, у профессора МакТаггарта всегда равнялась уровню вдохновения. Чем активнее у него играла фантазия и зашкаливала работоспособность, тем больше мусора он наваливал вокруг себя в творческом порыве. В такие дни Сью даже боялась подходить к нему, чтобы убрать у него из-под локтя загаженные скрученными окурками тарелки, пустые пивные бутылки, горы распечаток и разной писанины, которая всегда оказывалась страшно необходима ему в процессе работы. Сейчас на экране его компьютера медленно плавало окно, в центре которого неровно-пьяным кругом расположились блеклые пятна. Что-то щелкнуло, экран сперва почернел, а потом на нем вспыхнули три точки, и узкая линия начала очерчивать поверхность окна, отсекая пятна от сплошной темноты неизвестной программы. МакТаггарт удовлетворенно хмыкнул, откинулся на стуле и зашлепал левой рукой в куче на столе, явно ища в ней пачку сигарет или зажигалку – для подкрепления нервной системы.

"Доброе утро".

"А, Гарри, привет. Ты вовремя. Шикарно получилось… Погоди, я сейчас", – он прикусил зубами сигарету и прижал мобильник к уху. – "Шаф? Ты уже там? Да-да, отлично! Я выслал программу и расчеты приложил, ты все получила? Что? Ну, конечно, ты можешь все проверить, но, чесслово, править там абсолютно нечего. Уверен, что сработает. Ага, ты только присмотри, чтобы эти не сунулись под линию высокого напряжения, а то сама понимаешь, хм… да. Ладно, до встречи… Итак, Гарри, уже собрался?"

"Ага".

"Значит, волшебники действительно ходят в этих жутко неудобных хламидах?" – Джейсон рассматривал мой наряд с забавным выражением на лице: словно решал, засмеяться или спросить, на какой карнавал я собрался. – "А я считал, что все это сказки. Слушай, как же можно, хм… творить магию спустя рукава?"

"Да, страшно неудобно, но что поделать – традиция", – я вздохнул, осторожно подвернул полы мантии и присел на подлокотник кресла – единственное место, пока не захламленное книгами-бумагами.

"Волнуешься перед показательными выступлениями?" – МакТаггарт смотрел на меня, чуть прищурившись. Более-менее изучив его, я уже знал, что под этой маской небрежности он всегда скрывает нестерпимый интерес к происходящему и страсть раскопать истинную его сущность.

"Да".

"Я, если честно, тоже", – он подмигнул мне. – "Это моя первая большая работа на – господибожемой, не могу даже заставить себя произнести это! – на колдунов. К тому же оптимистичное начало для того, чтобы узнать, что это за штука вообще – магия, и откуда она берется... Кстати, ваши Охранные Заклинания работают достаточно интересно", – он подпихнул ко мне небольшую истрепанную книжку в полуоторванном переплете, на котором с трудом можно было прочитать почти стертое название и жутко сложное имя автора, оканчивающееся на –церман. – "Жаль, их не разрешат применять в человеческих условиях", – он помолчал. – "Ладно, удачи вам всем. Даже вашему черному передавай мои пожелания удачи. Думаю, они ему понадобятся, особенно, если этот тип вздумает и впредь качать права в моем присутствии и называть меня магглом".

Слово "магглы" Джейсон МакТаггарт по-прежнему считал ругательством и отказывался признать его существование. Зато с существованием волшебников в этой, знакомой ему части Вселенной профессор МакТаггарт смирился удивительно быстро, чего нельзя было сказать о Джеке или Квилле, которые шарахались от каждого заклятия, от малейшей чары. Шаффл постепенно привыкла, хотя тоже вздрагивала поначалу. Их можно было понять. "Подвергнуть" (это слово, недобро сощурившись, употребил Снейп) Замыкающему Заклятию всех магглов, замешанных в наших игрищах, было решено в первый же вечер. Шаффл, Квилла, Джека и жутко возбужденного происходящим МакТаггарта выстроили в коридоре. Пока Снейп монотонно читал список условий, которые ограничивали их возможность рассказать кому-либо о наших похождениях до минимума, мисс Эвергрин сосредоточенно чертила палочкой над их головами искристые ленты Мёбиуса, сопровождая свои действия странным речитативом на латыни. По окончании ритуала (МакТаггарт все это время усердно записывал свои ощущения) над ними повис легкий серебристый туман, аккуратными завитками закручиваясь вокруг шеи каждого из них. После Шаффл призналась, что ей на секунду показалось, будто на нее накидывают гаротту, и она чуть не поругалась с МакТаггартом, которому, напротив, показалось, что у него лишь слегка звенит в ушах. Проверку крепости заклятия Квилл с Джеком немедленно провели в ближайшей забегаловке. Как они рассказывали, после первой же попытки поведать симпатичной официантке о том, что они видели гоблинов, у Джека замерз язык. В буквальном смысле. В результате пиво пришлось срочно менять на горячий грог, а бессердечный источник их признаний точно прикинулся глухим и не испытал ни малейшего интереса к их откровенности. Хотя, как позже утверждал Квилл, это вполне могло объясняться неподдельными и весьма активными знаками внимания, которые Хэммер предварительно оказал пышным формам девицы. Так что заклятие работало весьма успешно, но этот факт вскоре почти перестал смущать "четверку безголовых", как их, поджимая губы, окрестил Снейп.

Он был абсолютно неправ. Все четверо ушли в работу с головой, а в случае с МакТаггартом – еще и с азартом. Довольно часто в дом заявлялся кто-то из "подземельцев", таща с собой то какой-то загадочный сверток, то гигантский кабель, перепачканный грязью и снегом. Над каждым из таинственных предметов тут же организовывались посиделки с пивом, в ходе которых назначение предмета в подробностях обсуждалось за закрытой дверью кабинета, но на таких повышенных тонах, что не услышал бы только глухой. Впрочем, нам со Сьюки большинство терминов, используемых в этих дружеских беседах, ни о чем не говорило.

Шаффл приходила чаще остальных. За последнюю неделю она почти каждый день появлялась на квартире МакТаггарта с какими-то таинственными планами и стопками дисков. Они с МакТаггартом тут же прилипали к компьютеру, начинали вырывать друг у друга мышь и ссориться над непонятными мерцающими схемами, частенько употребляя промеж терминов куда менее приятные слова.

"Ну, куда, куда ты смотришь, идиотка? Все доказательства – здесь!" – сердился МакТаггарт, тыча пальцем в залапанный монитор. – "Явная биполярность!"

"Протри очки, университетская морда", – не оставалась в стороне Шаффл. – "Один единственный направленный пучок отрицательно заряженных частиц, вот же все расчеты! Какая к лешему биполярность?!"

Спорить они могли до хрипоты. Если возникала какая-то потребность в объяснении непонятного им воздействия заклятия, то они призывали меня, допрашивали с пристрастием, а потом так же бесцеремонно выставляли вон из комнаты, как маленького, мотивируя это тем, что я все равно ничего "не пойму" в их научных баталиях. Под вечер, когда Сью уже начинало трясти от постоянно витающей в доме атмосферы скандала, а меня – от того, что перед моим носом ухитрялись захлопывать дверь в самый интересный момент, Шаффл, все еще ворча и потряхивая дредами, отчаливала обратно в ночь в обнимку с кучей свернутых в трубку распечаток.

Накануне все было точно так же, за исключением того, что троица "подземельцев" ввалилась в квартиру в полном составе и тут же засела за очередной спор. Позже пришла и мисс Эвергрин. Непривычно повисшая мокрыми прядями надо лбом челка, обгоревший рукав и мрачный вид не говорили ни о чем хорошем.

"Кто вас так?" – Сьюзен с ужасом разглядывала ее куртку.

"Наряд Упивающихся засел возле моего дома под Хитмаршем. Теперь войти туда совершенно невозможно", – мрачно объяснила мисс Вэл, проходя в комнату. – "Я хотела найти в моей библиотеке кое-какие книги для перевода свитка, но теперь вряд ли получится. Удирать от них мне пришлось очень извилистым путем".

Четверка магглов с совершенно одинаковым выражением ужаса и восторга на лицах какое-то время наблюдала за тем, как она, закатав рукав свитера, сперва залечивает ожог специальным заклинанием, а потом накладывает на уже посветлевшее пятно свежего рубца косметические чары.

"Они не могли проследить, куда вы идете?" – быстро спросил я.

"Вряд ли. Главная аппарационная лаборатория в Илинге фиксирует все перемещения, и если обнаруживает разыскиваемых преступников, в конечную точку тут же вызывают отряд Упивающихся. Но я аппарировала раз пять или шесть, чтобы меня не успели отследить, а потом наложила на себя Дурильную Порчу и проехалась от Ридинга до Лондона в древнем даймлере с двумя горластыми джентри в твидовых бриджах. Они всю дорогу называли меня "Рори, старина", утомляли рассуждениями о надежности Эпсомских грунтов после таких снегопадов и прогнозами на первые скачки. Хотя до сезона можно прожить еще несколько жизней", – она тщательно рассматривала еле заметный теперь след от ожога. – "Ну, готово, Джейс?"

МакТаггарт торжественно вручил ей километр распечаток.

"Я все это должна изучить?" – поразилась она. – "А можно покороче описать сам принцип?"

Все было можно. Все, черт побери, было можно, но меня опять попросили ретироваться, причем, как можно быстрее. Злой, как тролль, я бродил по коридору, слушая, как за дверями кабинета "подземельцы" перебивают друг друга, в надежде донести до мисс Вэл суть проблемы в наиболее понятном виде. Все это время я с успехом поедал сам себя, пока в окно кухни не постучал Свин. Бедняга притащил не менее огромный пергамент от Гермионы с кратким содержанием той части свитка Ллуда, которую она успела перевести, просьбой к Сьюки просмотреть ее заметки на предмет возможных неточностей и рекомендациями по поводу тех книг, которые требовались в дальнейших изысканиях. И в самом конце – кратким уведомлением о том, что случилось непоправимое, и она не знает, как поступать дальше со свитком при таких обстоятельствах…

"Гарри…" – Сью развернула последний лист, и в нем обнаружилась газета.

Я торопливо развернул покрытый скачущими черно-белыми рисунками лист "Пророка". Сьюки озабоченно заглянула в газету у меня из-за плеча и…

"Гарри, Мерлин, смотри! Вот здесь…"

Хогвартс захвачен.

"Нет!"

Хогвартс захвачен. Школа Магии оказалась абсолютно пуста.

"Не может быть, Гарри…" – она выронила письмо Гермионы.

Статья была огромной, но мне показалось, что мелко бегущие по странице строчки спеклись в крошечный раскаленный комок. Опоздали.

Значит, все было зря, и свиток Ллуда оказался нам попросту не нужен? Нет. Не-е-ет! Не дождешься, сволочь! Пусть школа – в твоих полуразложившихся руках, но я отберу ее у тебя. Отберу!

"Гарри, ты уже прочитал да? Но как же… где же Дамблдор? Почему он им не помешал?!"

Что я мог ей ответить? Хедвига так и не вернулась.

В тот вечер пока Сьюки, нахмурившись, упорно разбирала мелкие завитки гермиониного почерка, я, пусто глядя в мешанину заголовков-лозунгов на страницах "Пророка", окончательно утвердился в мысли, что финал уже близко. В надежности расчетов мисс Эвергрин я не сомневался. Теперь следовало понять, что она задумала, и заставить ее планы работать на себя.

Что там говорил Снейп насчет моего зачисления на его факультет? Если бы я сидел под Шляпой в этот самый момент, то дважды подумал, прежде чем сказать "только не Слизерин".

***

Дорога оказалась невероятно загружена огромным количеством машин. Большегрузные трейлеры, юркие мелкие легковушки и похожие на раздражающе зудящих шмелей и стрекоз мотоциклы, шныряющие между зажатыми в пробках грузовиками, еще до выезда из Лондона начали меня раздражать до такой степени, что у меня нещадно разболелась голова. Закрыв глаза, я откинулся на спинку сиденья и молча представлял себе, как нервничает мисс Эвергрин из-за того, что мы можем опоздать на важную встречу, застряв в банальных магловских пробках. Магию применять было слишком рискованно, поэтому мы не могли себе позволить даже простые Чары Скорости. Но и когда мы снова двинулись вперед, и зарядил дождь, периодически переходящий в мокрый снег и налипая на стекло, мисс Вэл не произнесла ни слова, хотя обычно она была чрезвычайно эмоциональным водителем. Я приоткрыл глаза и увидел у нее на лице лишь максимальную собранность и безграничное терпение.

"Ничего, Гарри, мы не опоздаем", – ободряюще кивнула она мне, совершая рискованный обходной маневр и виртуозно выруливая по встречной полосе, не обращая внимания на идущий в лоб автобус. – "Встреча назначена на три часа".

Я впился в обивку кресла и перевел дух.

"Мисс Вэл, вы слишком любите риск".

"Только оправданный", – она еще раз хмуро крутанула руль влево, и мы резко проскочили мимо бесконечной платформы, уставленной новенькими пежо, пестрыми, как конфеты. – "А в данном случае рисковать – это единственная возможность выиграть", – пробормотала она. – "Поэтому прошу тебя, Гарри, не читай мне таких же нотаций, как твой преподаватель Алхимии".

"Мисс Вэл, а почему он не поехал с нами?"

"Он уже там – руководит подготовкой к приему гостей. Правда, Инь мне сказала, что он периодически ненадолго отлучается", – в ее голосе я почувствовал намек. Причем, кажется, не на беспокойство за безопасность Северуса Снейпа, а на чисто женское подспудное подозрение. Тот факт, что мой профессор периодически исчезает куда-то, я уже давно воспринимал как данность. Помогает ли он очередной раз устроить убежище для своих подопечных-слизеринцев или каким-то образом продолжает получать сведения из источников в Ближнем Круге, я не знал. Но не сомневался, что ничего личного в его отлучках не было. Валери Эвергрин, как мне показалось, тоже старалась  так думать, хотя извечный собственнический инстинкт большинства женщин изрядно искажал ей действительность. Хорошо, что Сьюки не подвержена подобным перепадам настроения!

С другой стороны, я не мог даже представить, кто кроме Валери Эвергрин, пребывая в здравом уме, может заинтересоваться Снейпом.

Я не стал вдаваться в подробности, поэтому еще час мы проехали в полном молчании, периодически ныряя вниз с холмов. За Бэйзингстоком дождь кончился, да и трасса немного очистилась, поэтому мы прибавили скорость, и совсем скоро на фоне низких дождевых туч я увидел указатель с традиционной надписью, приветствующей въезжающих в Солсбери.

"Встреча будет здесь?" – я показал на надпись.

"Нет, что ты, Гарри. Организовывать подобный форум в большом городе было бы небезопасно для магглов, да и защиту пришлось бы делать намного сложнее и дольше. Мы выбирали место по тому же принципу, по которому вас со Сьюзен и вашу магию трудно было бы заметить возле кладбища"

"Мерлин, это что – очередной могильник?" – хмыкнул я.

"Самое мощное магическое поле в Британии испокон веков присутствует именно там. Лучше места не найти – оно закроет всех нас, точно колпаком, и никакое Зло не будет в состоянии нас вычислить".

"Но при чем тут магловские технологии, и зачем вам нужны и Шаффл, и Джек, и Квилл?"

"Для того чтобы нас не смогли не только увидеть, но и в случае утечки информации атаковать. Ты сам все поймешь".

Солсбери, большой унылый город, мы объехали довольно быстро, а потом свернули на какую-то дорогу помельче и повернули на север по течению Эйвона, оставляя саму реку по правую руку, а мокрые, покрытые полурастаявшими горками снега поля – по левую. То и дело на дороге попадались скучные мелкие деревушки, состоящие, как правило, лишь из одной заправочной станции, автобусной остановки и десятка жавшихся друг к другу коттеджей. Из-за горизонта изредка внезапно выныривали плохо различимые в тумане башни полуразвалившихся замков, но куда чаще в полях можно было разглядеть приземистые желтовато-серые менгиры. Я снова почувствовал, как на меня неудержимо накатывает ощущение древности места, и нетерпеливо завертелся, стараясь разглядеть в тумане неясные фигуры старых стоячих камней.

"Это все пока несерьезно", – мисс Вэл заметила, как я прижимаюсь носом к стеклу. – "Подожди, скоро приедем, и ты увидишь настоящее…" – Она с усилием повернула руль, и машина выехала на большую трассу. Минут через десять мы начали подниматься на невысокий холм, и я заметил, что наверху машины почему-то на пару минут застревают, глуша мотор, а потом медленно и осторожно, точно стараясь не потревожить кого-то, продолжают двигаться вниз.

"Что здесь случи…" – начал я, но тут мы въехали на вершину холма, и у меня перехватило дыхание от самого невероятного зрелища в моей жизни.

На расстилавшейся далеко внизу равнине, плоской, как стол, и покрытой грязно-желтыми пятнами прошлогодней травы, воздвигался полуразрушенный круг камней-великанов. Серые исполины, вдвое выше человеческого роста, кружились в двойном хороводе. Немыслимая древность этого величественного сооружения оказывала совершенно гипнотическое воздействие. Придавленные первым впечатлением, мы затихли, завороженно всматриваясь в неровные грани камней, точно зачарованные возможностью существования такой странной конструкции, насквозь пропитанной невероятно мощной магией. От этого зрелища захватывало дух.

"Поехали дальше", – севшим голосом пробормотала мисс Эвергрин. Дрожащей рукой она повернула ключ зажигания, и мы тронулись следом за рядом машин, осторожно спускающихся с холма на уважительно низкой скорости. Обогнув развилку, мы повернули вправо, и с этой секунды громада стоячих камней начала приближаться. Проехав мимо десятка разноцветных объявлений, приглашающих туристов посмотреть на самую удивительную достопримечательность в Англии, мы спустились с трассы на небольшую дорожку и покатили по ней по направлению к каменному хороводу, пока не уперлись в опущенный шлагбаум с надписью "ПРОЕЗДА НЕТ". С одной стороны шлагбаума стояла касса, вырубленная из огромного куска цельного гранита и щедро украшенная километрами пространных объяснений под вывеской "ЗАКРЫТО". С другой стороны в маленькой белой сторожке кто-то старательно громыхал ключами. Не успел я раскрыть рот, как из сторожки вышел Джек и махнул нам рукой. По обе стороны дороги медленно материализовались из воздуха четверо накачанных волшебников в синих мантиях с нашивками Отдела Тайн и темных очках. Пока они внимательно рассматривали нас и водили над машиной палочками, искрящими от мощных идентифицирующих заклятий, шлагбаум медленно поднялся, и через минуту мы въехали на территорию охраняемого государством выдающегося памятника древности.

"Вылезай, Гарри, разомнись, а я пока припаркуюсь".

Я выкарабкался из машины, походя отметив, что старательно выглаженная парадная мантия совершенно измялась. Пока мисс Вэл вела машину к совершенно пустой стоянке, я дошел до одной из узких металлических цепочек, ограждающих поле, и перешагнул через нее. Где-то в свинцово-серой вышине громко закаркали вороны. Идя навстречу все приближающимся камням, я ускорял шаг, и когда до хоровода осталось не больше ста футов, я уже почти бежал. На бегу я рванул застежки мантии, сбрасывая капюшон, потом запутался пальцами в ленте, которой были перевязаны волосы, и замотал головой, подставляя лицо порывам холодного ветра. Только здесь я смог вздохнуть полной грудью. Клаустрофобия, гнившая во мне все месяцы сидения взаперти, легко, с одним лишь выдохом унеслась прочь. Магия ширилась во мне, подпитываемая внутренним огнем этого места. Я закрыл глаза, раскинул руки и закричал.

"Круто, да, заказчик?"

Я открыл глаза. Недалеко от меня прямо на мокрой земле расположилась Шаффл в обнимку с каким-то непонятным прибором, похожим на инструмент для съемки местности. От прибора по траве змеей тянулся в обе стороны толстый кабель.

"Привет".

"Привет. Не знаю, что ты чувствуешь, но когда я подошла поближе, у меня в мозгах было что-то вроде короткого замыкания. Ваши говорят, здесь очень мощная магия".

"Говорят", – согласился я.

"Так и я ж ее чувствую, даже не включая эту штуку", – она кивнула на свой железный ящик. – "Понятно, почему туристов не подпускают ближе, здесь же просто обжечься можно! Показатели зашкаливают, как будто они полностью в дым, сечешь?"

Я не сек, но когда подошел ближе и протянул руку к камню, Шаффл отбросила свой девайс и зарычала:

"Куда руки суешь?!"

Я вздрогнул.

"А что?"

"Хочешь, чтобы тебя током шарахнуло, как того дракона? Мы здесь все окружили электрическим барьером, не видишь, что ли? Ты ж не такой здоровенный, как то подземное чудовище, тебя в момент спалит, как свечку! Убери руки, псих!"

Руки я убрал с неохотой, очень уж хотелось вспомнить то ощущение, когда я сидел возле Черного Менгира и слушал, как дышит древний камень. Здесь, я чувствовал, отдача была бы в сотни раз сильнее. Запрокинув голову, я попытался разглядеть верх каменной глыбы, но голова у меня только еще сильнее закружилась, хотя высота камней не достигала и второго этажа обычного дома.

"Поттер, уже?"

Путаясь в желтой сырой траве, к нам шел профессор Снейп, с неудовольствием обходя глубокие лужи.

"Здравствуйте, сэр. Я смотрю, сегодня здесь нет ни одного туриста".

"Нам и этих троих хватит", – с неудовольствием кивнул он на Шаффл. – "Ну, что?"

"Порядок", – кратко ответила она. Со Снейпом Шаффл явно старалась не вступать в контакт больше, чем это было необходимо. – "Уже три проверки сделали. Все работает".

"Надеюсь", – сухо заметил Снейп, разглядывая свои ботинки. – "Поттер, почему вы выглядите так, словно вас истоптал гиппогриф? Приведите себя в порядок немедленно".

"Гарр'и!"

Из-за ряда каменных гигантов показалась женщина в синем платье. По ее плечам рассыпалась грива роскошнейших черных волос. Но она не скрывала ни синеву под глазами, ни странную изможденность затравленного зверя в глазах.

"Мисс Инь! Здравствуйте!"

"Т'ы как будто в'ырос", – тихо сказала она. – "Что-то в т'ебе измен'илось".

"Все готово?" – перебил ее Снейп, хмурясь.

"Сов'ершенно, проф'ессор. Вот ваш бэйждик", – Инь Гуй-Хань провела палочкой по его мантии, и я увидел, как на ней появилась белая нашивка с надписью "Проф. Северус Снейп, PhD, F.P.M., школа Хогвартс, UK".

"А мне?"

"Вы считаете, Поттер, что вас трудно узнать по шраму? К тому же вы пока не заслужили. Где он?"

"Сейчас подъедет", – мисс Эвергрин шла нам навстречу, глядя на часы, ее жемчужно-серая мантия развевалась на ветру, а на груди светилась похожая нашивка с именем и должностью. – "Ну что, запустим барьер?" – обернулась она к Шаффл. – "Уже можно?"

"Можно, отчего ж нельзя, отойдите-ка на тропинку", – Шаффл достала мобильник, а мы отступили подальше, в холодную тень, отбрасываемую камнями. – "Квилл, у тебя все… Ага. Хорошо, тогда на счет три врубаем одновременно. Раз. Два. Три!"

В голове у меня качнулось, каждая клетка в теле словно вспенилась, а потом снова затихла. Вокруг двойного каменного кольца над пробегающим в траве кабелем взлетела вверх искрящаяся стена, на которой, шипя, пробегали голубоватые искры электричества, и только напротив нас на северной стороне каменного кольца светлел проход. Пару секунд видение держалось, а потом исчезло в воздухе, оставив на месте светящегося барьера только еле колеблющуюся тень, точно пылающий от жара воздух над раскаленным песком.

"Ого", – уважительно протянул я. – "Мощно получилось".

"Еще бы, заказчик", – довольная Шаффл расплылась в улыбке. – "Тут сигнализацию можно веками, наверное, держать – такая крутая подпитка! И снаружи не заметно, но если какой-то придурок пройдет не через проход, а неосторожно наступит на кабель, то вмиг сварится вкрутую".

Снейп сухо кашлянул, и Шаффл осеклась.

"Купол закончили?" – осведомилась мисс Вэл у Снейпа.

"Поставили уже к утру. Флитвик постарался, всю ночь Чары Невидимости накладывал".

"А проход?"

"Там двое ваших стоят", – опасливо махнула рукой Шаффл. – "Их тоже не видно, но, ей-богу, никогда бы не рискнула связаться с этими ребятами. Такие здоровенные лбы, что… м-да. Я им рассказала, как соединять концы проводов, когда вся колдовская кодла окажется внутри, правда, пришлось раз сорок повторить, как для тупых, потому что ребятки были явно не в курсе, что такое положительный и отрицательный заряды. Эт-т-ти волшебники…"

"Эти магглы", – нахмурился Снейп, и Шаффл вновь предусмотрительно заткнулась, нагнувшись к своему железному ящику.

"Едут, кажетс'я", – заволновалась Инь, прикладывая ладонь ко лбу. Я торопливо огладил складки мантии. 

"Все откликнулись?"

"Европа, Азия, Америка, Африка. И Россия", – мисс Эвергрин заметно нервничала, но старательно пыталась взять себя в руки. – "Сегодня нас будет очень много".

На дороге показалась вереница автомобилей. Едущий впереди огромный лимузин показался мне мультяшно длинным, может поэтому череда солидных, но уже далеко не молодых бентли, двигавшихся за ним, выглядела несколько подобострастно. Подкатив к пропускному пункту, машины застыли в ожидании, пока суровые ребята в синих мантиях тщательно проверяли каждую из них. Минут пять мы наблюдали за этой процедурой, пока Джек не поднял шлагбаум, и автомобили, медленно въехав на охраняемую территорию, не остановились. Двери машин разом открылись, выпуская наружу такую пеструю группу людей, что у меня разбежались глаза.

Пару лет назад я тайком присутствовал на встрече членов Ордена Феникса и поразился разнообразию лиц, которые там увидел, но то, что я наблюдал сейчас, было не совсем похоже на встречу добрых друзей или просто коллег по цеху, хотя я заметил в толпе много знакомых. Лица приезжих были напряжены и серьезны, почти за каждым я чувствовал шлейф Охранных и Маскирующих заклятий, из-за чего фигуры некоторых гостей казались смазанными и нечеткими, и практически за каждым из них возвышались люди в синих и черных мантиях – сотрудники Отдела Тайн и Службы Аврориата.

Из безразмерного линкольна продолжали выныривать люди. Когда я увидел высунувшуюся из машины гигантскую ладонь, покладисто опиравшуюся на руку низенького худого человека в смутно-серой мантии, то тут же узнал мадам Максим. За ней из машины легко выпрыгнула Флер, чуть ли не единственная из всех присутствующих весело улыбавшаяся. Впрочем, на улыбку вейлы обращало внимания поразительно мало народу. Флер помахала мне, но ее оттеснила группа колдунов в камуфляже. Они были похожи на вампиров – бледные, мрачные и очень серьезно настроенные, судя по жутким приспособлениям в руках, напоминавшим гибрид тяжелого арбалета и ракетной установки. Мрачные колдуны окружали высокого лысого человека в черной мантии, по которой бегали вспышки молний, похожие на оранжевые цветы. Тяжеловатая немолодая женщина с торчащим вперед упрямым подбородком, сопровождаемая двумя бритоголовыми девушками в скучных офисных костюмах, подошла к нему, чтобы поздороваться, но когда он холодно наклонился, чтобы поцеловать ей руку, крепко пожала его ладонь в более традиционном, деловом приветствии. Ярких личностей было полно, у меня разбегались глаза, и когда многочисленная группа колдунов, негромко переговариваясь, подошла ближе, я поразился тому, что здесь, казалось, собралось намного больше представителей разных национальностей, чем в прошлый раз. В толпе мелькнуло широкое лицо Такамити-сана, его заслонил высокий мрачный чернокожий мужчина, тоже чем-то знакомый. Издалека я заметил и профессора Джонса: он кутался в зеленую джинсовую куртку и что-то старательно объяснял огромному индейцу с резкими, точно вырубленными из камня чертами лица. Дикоглаза Моуди я не заметил, но мне казалось, что черные глаза Снейпа именно его отыскивают среди остальных волшебников. Смутно, неулыбчиво переговаривающаяся толпа подошла к проходу в каменной арке и остановилась возле нас. Серый колдун отделился от группы волшебников, окруживших мадам Максим и, опередив остальных, подошел к нам.

"Гарри Поттер", – коротко кивнул он мне. Снейп нахмурился. – "Рад нашей новой встрече, мой юный друг", – колдун сжал мою руку сухими холодными пальцами.

"Э-э-э… сэр?" – я никак не мог припомнить, где мы встречались.

"Гарри, это мистер Флетчер, мой бывший коллега и руководитель Отдела Тайн".

"Бывший руководитель", – тихо произнес Северус Снейп.

Прозрачные глаза Флетчера, по которым ничего нельзя было прочитать, остановились на Снейпе.

"В условиях нынешнего режима", – мягко заметил он. – "Пока бывший. Рад видеть вас в приподнятом настроении, профессор".

Остальные волшебники постепенно подтянулись к нам и затихли, разглядывая место встречи, причем сами гигантские каменные глыбы явно вызывали у них куда меньший интерес, чем змеящиеся в мокрой траве провода и сидящая над своей таинственной конструкцией Шаффл, которая тоже жадно пожирала глазами компанию прибывших.

"Господа, я приветствую вас всех на нашей конференции", – негромко, но четко выговорила мисс Эвергрин. Глаза ее были опущены. – "Мы очень ценим то, что вы смогли отложить многочисленные дела и присоединиться к нам в это тревожное время. К сегодняшнему заседанию все готово, защита активирована, и, уверяю вас, ни одна живая душа не может подвергнуться нападению, находясь под воздействием как чар здешней местности, значение которой всем вам широко известно, так и специально наведенных нашими специалистами заклятий. Прошу за мной", – и она отступила назад, в тень нависающего над нами камня.

Я обернулся. Между двумя глыбами дольмена вместо поваленных веками огромных камней древнего алтаря чернела тьма. Закрыв глаза, я вдохнул побольше воздуха в легкие, шагнул следом за Валери Эвергрин, и меня всосало в непроглядный мрак.

***

"Феноменально", – произнес кто-то с сильным американским акцентом.

Я открыл глаза.

Мы находились в большой светлой комнате, похожей на огромный конференц-зал в офисе мегакорпорации. Все маги чинно рассаживались вокруг стола, уставленного табличками с их именами и бутылками с минеральной водой; некоторые колдуны с интересом разглядывали магловский антураж помещения, трогали таблички и рассматривали на свет минералку, но таких было немного.

"Гарри", – мисс Эвергрин, подталкивала меня к стулу слева от нее. Таблички возле этого места на столе не было. – "Садись, давай. Быстро".

"Что это было, мисс Вэл?"

"Встроенная аппарационная установка".

"Но я же не умею аппарировать! Да это и небезопасно сейчас, вы же сами…"

"Тебе самому и не пришлось ничего делать. Чары автоматически перенесли тебя в искусственно выращенное защищенное пространство в  центре каменного круга. Сюда можно попасть только таким образом. Очень сложная магия".

Я сел, все еще немного растерянный таким странным перемещением. Приглашенные тоже устраивались на своих местах: позади каждого из них стоял либо личный охранник, либо помощник, либо аврор, либо работник Отдела Тайн. Блестящая светлая шевелюра Флер была почти скрыта могучим торсом мадам Максим, которая, нагнувшись, переговаривалась с сидящей рядом круглолицей женщиной с высоко взбитой прической, которую венчала корона из темных кос. Мягкие темные глаза незнакомой колдуньи изредка внимательно следили за мной. Я понял, что говорят обо мне, и отвернулся, чтобы скрыть неловкость.

Мисс Эвергрин опустилась в свое кресло, открыла ноутбук и принялась настраивать лежащий перед ней диктофон. Окинув взглядом круг собравшихся, сел и мистер Флетчер, с трудом, по-стариковски кряхтя. Снейп оказался довольно далеко от меня, по правую руку Флетчера, но со своего места я мог прекрасно видеть его угрюмое, замкнутое лицо, точно Снейп с минуты на минуту ожидал нападения. Впрочем, возможно, настроение ему портил стоявший за его стулом плечистый аврор в темных очках, хмуро поводивший носом, точно разнюхивая обстановку. Возможно, Моуди приставил его следить за Снейпом, предположил я, потому что самого старого аврора я и здесь не нашел среди собравшихся. Зато с места рядом со Снейпом мне приветливо помахал профессор Флитвик, а еще дальше озабоченно вертел в руках ручку профессор Джонс. Но ни профессора МакГонагалл, ни даже Люпина я так и не заметил.

Собрание начал Флетчер. Откашлявшись, он приподнялся, и колдуны, тихо беседовавшие, раскуривавшие сигареты и негромко звякавшие стаканами с водой, замерли. Валери Эвергрин включила диктофон.

"Рад, что многие наши друзья из разных стран смогли прибыть на нашу встречу, чтобы поделиться своими соображениями по поводу ситуации, в которой оказалось сообщество волшебников Британии. Ваше мнение было бы для нас чрезвычайно ценно по многим причинам. Особенно потому, что тот научный опыт, которые подконтрольные вам заведения накопили за много лет своего существования", – легкий гул в зале заставил его повысить голос. – "Тот опыт свидетельствует о весьма плодотворном и перспективном сотрудничестве ваших ученых и исследователей с другой стороны. Не имея возможности в теперешних условиях ни противопоставить какие-либо организованные подразделения магов жестокой реакции Черного Лорда, ни затребовать официальной поддержки военных подразделений Объединенного Совета Магов, наше сообщество, сообщество магов Британии, сейчас как никогда близко к своей гибели. Этот пример, несомненно, ярко иллюстрирует положение, в котором вполне могут оказаться и другие страны, в том числе и ваши. Черный Лорд не намерен останавливаться на достигнутом. Его цель – весь мир, и последние публикации в газетах это подтверждают. Поэтому именно ваши советы и мнения вполне могут оказаться тем решающим фактором в выборе нашим сообществом необходимой стратегии для борьбы с… Сами-Знаете-С-Кем". – Флетчер сел. Его неуловимые бесцветные глаза, казалось, почти равнодушно следят за реакцией присутствующих на его выступление.

Волшебники зашевелились. Исподволь переглядываясь, они явно были впечатлены словами мистера Флетчера, но я пока не понимал, почему. Так все эти люди – ученые? Я скосил глаза на ряд табличек на столе слева от меня, и внезапно меня поразили повторяющиеся на них слова: директор, школа, профессор, школа, доктор, школа…

До этого момента я был свято уверен, что в мире не больше школ, чем тем, о которых я узнал в четвертом классе. То, что их оказалось так много, меня просто потрясло. Но еще больше меня удивило другое. Какой смысл просить помощи у них?

"Можно вопрос?" – женщина с решительным подбородком поднялась справа от профессора Джонса. Под мантией традиционного покроя на широких плечах угадывался воротник вполне магловской полуспортивной рубашки.

"Да, прошу вас. Директор Института Салемских Ведьм, профессор Уиттакер".

"Я без малейших колебаний приняла приглашение на этот форум", – услышал я знакомый американский акцент. – "И сочувствую моим английским коллегам, не первый месяц страдающим под жестоким гнетом авторитарной политики выскочки и авантюриста, не имеющего ни малейшего представления о демократии. Но меня несколько удивляет то, что в числе присутствующих не было заявлено имя профессора Альбуса Дамблдора, директора школы Хогвартс. Его присутствие здесь было бы закономерно, а мнение, высказанное уважаемым мистером Дамблдором, намного более прояснило бы ситуацию, чем взгляд представителей Министерства. Ни для кого не секрет, что оно хоть и проводило политику невмешательства в дела английского образования, действия директора втайне не одобряло. Отсутствие Дамблдора и его заместителя, профессора Минервы МакГонагалл на нашей встрече – это продуманный шаг со стороны Министерства, мистер Флетчер, или же вы имеете полномочия говорить с нами и от его имени тоже?"

"Дамблдора нет", – сказал темнокожий колдун, сидевший напротив директора Уиттакер. Я узнал одного из магов Ордена Феникса и вспомнил, что он руководил эвакуацией младших гриффиндорцев и слизеринцев.

"То есть как это – нет?" – презрительно фыркнула женщина. – "Он мертв? Бо, если бы Дамблдор умер, все мы сейчас бы испытали колоссальнейший перепад в балансе магии! Дамблдор – великий волшебник, и это не просто слова. Много лет он нес на себе основной груз ответственности за эту страну. Какими бы мелочами ваше Министерство ни пыталось прикрыть тот факт, что глава сообщества магов этого острова не Министр Магии, а простой учитель, этого им никогда не удавалось. Мы все знаем, кто чего стоит. И говорю вам, без Дамблдора вернуться к демократии вам не удастся".

"Никто из членов Ордена Феникса не знает, где сейчас находится Дамблдор", – пробормотал Такамити-сан. – "Сидите, Флетчер, я сам представлюсь, если вы считаете, что у присутствующих плохое зрение или короткая память. Ёриие Такамити, школа Гион. Так вот о чем мы. Дамблдор всегда был склонен к преувеличению собственной ответственности за то, что… как это по-английски… что происходит в этой реальности, если вы понимаете, что я хочу сказать. Но разве статус Дамблдора не обязывает к подобному поведению? Тот, на ком лежит больший груз, всегда иной, не такой, как все прочие", – мне показалось, что плоское лицо Такамити-сана обернулось ко мне, и я упрямо уткнулся глазами в полированное покрытие стола. – "Я не всегда могу понять мотивы его поступков, но это не означает, что они неправильны. И если Дамблдора сейчас нет здесь, возможно, он там, где сейчас нужнее".

"Это предположение?" – темноглазая соседка мадам Максим подняла руку. – "Я хотела бы спросить…"

"Конечно, прошу вас. Профессор Карамазофф, директор Китежской гимназии для одаренных детей".

"Благодарю. Наша американская коллега высказала опасения всех присутствующих по поводу отсутствия мистера Дамблдора на таком представительном форуме. Однако мне кажется, что в действительности всеми нами движет иная мысль: является ли исчезновение директора Хогвартса его собственной продуманной политикой в сегодняшних условиях. Думаю, что его, как педагога, больше всех других несчастий, постигших вашу страну, должен волновать факт временного закрытия крупнейшей школы для детей волшебников и – как следствие – отсутствие образования у целого поколения. Откровенно говоря, если действия директора прежде всего продиктованы не заботой о детях, а чисто политическими мотивами, его отсутствие я считаю вполне допустимым. Но вопрос даже не в этом…"

Все зашумели. Флетчер мягко постучал палочкой по бутылке с минеральной водой, стоящей перед ним.

"Господа, господа…"

"При всем уважении, дорогая Феврония, вы, русские, всегда стремитесь спрятать голову в песок", – заявила американка, упрямо расправляя плечи. Стоящая за ее спиной бритоголовая помощница напряглась. – "Мы сейчас обсуждаем не новые методические разработки, если вы заметили, а крах демократических тенденций и жестокую реакцию сумасшедшего черного мага в целой стране! Разве не должны мы что-то срочно противопоставить этому? Наша страна на поддержку миротворческих усилий уважаемых английских коллег не пожалеет никаких средств!"

Волшебники зашумели еще громче.

"Дорогая Кэндис, вы, должно быть, не так меня поняли, потому что не дали мне договорить", – темноглазая директриса спокойно разглядывала искреннее возмущение на лице профессора Уиттакер. – "Мы все, здесь собравшиеся, прежде всего учителя. Нас должны волновать не политические процессы. Если же нас пытаются привлечь к их изменению, мы должны видеть, на что мы идем. На войне противник известен всегда, но союзников надо знать еще лучше".

"Я поддерживаю коллегу из России", – неожиданно бухнуло контральто мадам Максим. Кое-кто вздрогнул. – "Хотя считаю, что спорить здесь не о чем. Кэндис, cherie, я тоже безмерно уважаю Дамблдора, он – человек уникальных возможностей. Всем нам известно его мастерство, но своим отсутствием в такой момент он ставит нас в неловкое положение и заставляет невольно задаться вопросом: почему он действует отдельно от основных сил сопротивления? Нет, нет, дорогой Борегар, я в курсе, что вы как член Ордена Феникса не хотели бы слышать о своем руководителе ничего дурного, и я, в самом деле, ничего такого не имею в виду. О политических несогласиях Министерства и директора Хогвартса широко известно. Не известно мне другое: нас просят оказать помощь всеми доступными нам средствами, но кому мы должны помогать? Министерству? Дамблдору? Ордену Феникса?"

Со времени нашей последней встречи с мадам Максим она заметно продвинулась в английском, и теперь в ее голосе почти не было слышно французских перекатов звучного р.

"Да, да, именно так", – закивал какой-то раскосый волшебник в пестром одеянии, похожем на одеяло. – "Встречу организовало Министерство совместно с Орденом Феникса, ведь так? Я вижу здесь многих представителей Ордена… кроме, почему-то, директора Дамблдора. Но если члены Ордена не знают, что задумал их руководитель… не слишком корректно требовать от нас поддержки той или иной стороны. На войне, знаете ли, не должно быть полутонов, как совершенно правильно начала говорить уважаемая директор Карамазофф. Есть враги, и есть союзники. Это, простите – раскол?"

Я услышал, как Снейп заскрипел зубами.

"В этом вопросе, думаю, нас может просветить один из присутствующих здесь профессоров школы Хогвартс" – раздался глуховатый голос с дальнего конца стола. Лысый колдун в переливающейся огненными сполохами мантии испытующе смотрел в нашу сторону, и я сначала не понял, кого он имеет в виду.

Рука мисс Эвергрин дрогнула на трэкболе.

"Северус-с?" – прошелестел тот же голос.

Все притихли. Я чувствовал, что между незнакомым мне волшебником и моим профессором Алхимии точно проскочила искра понимания чего-то, что недоступно для большинства остальных колдунов, но все они почти инстинктивно понимают важность этот момента. Снейп встал.

"Известий от Дамблдора нет с середины декабря. Жив ли он? Неизвестно. Есть ли у него план? Я не в курсе. Вам нужны факты или мое мнение? Факты вы уже получили. Что до моего мнения, то я уверен, что…"

Я мог бы услышать жужжание мошки.

"… что медлить больше нельзя. Захват Хогвартса показал это со всей очевидностью. Есть еще вопросы? Нет? Тогда у меня все", – он рывком оттянул воротник и сел. Со своего места я видел, как его бледная шея наливается кровью.

Лысый волшебник несколько раз кивнул.

"Спасибо, Северус. Я понимаю, во что это тебе обошлось".

По-видимому, остальные волшебники это не совсем понимали, но резкое высказывание Снейпа точно положило конец их сомнениям.

"Итак", – подвел итог высокий колдун. – "Война?"

Война. Это было написано на большинстве лиц.

"Могу я в таком случае взять слово?"

"Доктор Йозеф Линдгорст, директор института Дурмштранг", – слегка запнувшись, прокомментировала мисс Валери.

Так этот человек – новый директор Дурмштранга? Я внимательно всмотрелся в резкие черты лица, напоминавшего хищную птицу.

"Благодарю, дорогая. От имени нашего учебного заведения, научная база которого широко известна, я рад предоставить в распоряжение наших английских друзей все, что им понадобится. Но мы хотели бы только, чтобы проекты не использовались магглами. Если мы придем к соглашению по этому вопросу, то я могу предложить вам последние разработки наших специалистов в области Слепящих и Болевых Проклятий, а также Мимикрирующих Чар…"

"Доктор, может быть, стоит сперва проконсультироваться по поводу законности предоставления наших разработок магам иностранных государств?" – в мягком голосе русской колдуньи с плохо запоминающейся фамилией я услышал предостережение.

"Вы имеете в виду, что нам сперва нужно испросить разрешения у магловских правительств наших государств? Да?" – с иронией переспросил Линдгорст. Его мантия запылала оттенками алого, точно чувствуя перемены в его настроении. – "Не знаю, как отреагирует ваше правительство, но с тех пор, как Дурмштранг больше не находится на территории вашей державы, нашей школе стало гораздо легче избегать контактов с представителями простецов".

"Простите, Йозеф, но я имела в виду совсем не…"

"А мне кажется, дорогая Феврония, что в ваших словах это прозвучало совершенно недвусмысленно", – протянула американка с оттенком злорадства. – "Ведь если мне не изменяет память, большинство ваших научных достижений связано с совместными разработками".

"А разве ваши подопечные не занимаются той же работой?" – несколько раздраженно отреагировала русская директриса. – "Не надо думать, Кэндис, что мы не в курсе усиления магловской армии вашей страны последними усовершенствованиями военной амуниции. Бронежилеты с Противоударным Проклятием – очень умно, но не слишком честно".

"Вы говорите о честности? Наши исследования спонсированы магловским правительством на высшем уровне, что нас весьма устраивает, потому что магглы не мешают нам работать. А в вашей стране сейчас кто больше платит, тот больше и получает, верно?"

Феврония Карамазофф медленно поднялась.

"Дамы, дамы", – успокаивающе поднял руку Флетчер. – "Давайте не будем сейчас говорить о наших политических предпочтениях в отношениях с магглами".

"Вы называете это политическими предпочтениями?"

"Думаю, нам не стоит преувеличивать…"

"Могу ли я взять слово?.."

"Вот так всегда. Все из-за магглов! Все колдуны могли бы жить спокойно и без проблем, если б не магглы".

"Господа! Тише, господа!.."

"Да что же это?.. Почему никто никого не слушает?"

"Иногда я даже понимаю желание этого Лорда Вольдеморта уничтожить эту гнусь. Из-за них…"

"Но носить магловскую одежду вы, я вижу, не стесняетесь?"

"Всякий порядочный волшебник, получив что-то от маггла, отбросит его прочь, как это и стоит делать!"

"Мундугнус! Это уже дело чести!"

"Колдовской чести, дорогая".

Поднялся базар. Возмущенные выкрики с мест слились в единый протестующий гул, пока некоторые маги, применив Сонорус, не принялись зычно перекрикивать остальных. Мне в глаза бросилось спокойное выражение лица Флетчера, разочарованное – Валери Эвергрин, растерянное – Флитвика, устало-раздраженное – Снейпа, и я уже был готов зажать уши руками, как посреди бедлама, в который начала превращаться конференция уважаемых колдунов-педагогов, воздвиглась высокая фигура темнокожего колдуна. Он закатал рукав черной мантии, небрежно щелкнул пальцами, и все затихли.

"Так-то лучше", – заметил он холодно и стряхнул с рук разноцветные искры. – "Итак, если по-другому не получается, то пока почтенное собрание думает, слово хочу взять я. Мисс Эвергрин…"

"Доктор Борегар Моллумба, колледж Святой Мари Лаво", – с надеждой произнесла Валери.

Святой? Какой еще святой?

"Спасибо. Господа, возможно, далеко не все сейчас считают, что промагловская политика правильна и закономерна. Особенно те, кому я сейчас заткнул рот при помощи одного из последних сглазов, изобретенных на базе нашего колледжа. Но возвращаясь к тому, с чего мы начали, к науке, я хотел бы обратить ваше внимание на одну весьма примечательную вещь. Мы изучаем магию со всех сторон. Мы открыли множество ее закономерностей и удивительных особенностей. Но мы многие тысячи лет ищем ответ на самый главный вопрос – что она такое, и не можем найти его. Почему есть мы, и есть те, кому она не дана – магглы? Мы спрашиваем: что в нас есть такое, что дает нам возможность взлететь в небо без крыльев, накормить одним хлебом сотни страждущих, убить человека, произнеся лишь пару слов? Я думаю, самая главная ошибка, как это часто бывает, заключается в постановке вопроса. Надо спросить – что есть в них, что позволяет им летать в небо на металлических машинах, превращать горсть разноцветного порошка в кастрюлю супа и с помощью нехитрого устройства обращать в пепел целые города?"

Вновь повисло молчание.

"Я уже стар, хотя это и не заметно. Я стар, потому что я – оунган, и Данбала говорил моими устами сотни раз, пока я шел по пути, указанном мне Легбой, и вел за собой своих учеников. В те дни, когда еще молодым я каждое новолуние ходил в рейды на жаждущих крови бокоров в самое сердце Гаити, я видел столько, сколько даже ты, Йозеф, не видел в магловских лагерях на далеком севере. И я скажу вам, опытным магам, то, чему каждый день учу своих детей и буду учить детей их детей: зло не в человеке, маг он или маггл. Зло в его делах, в его желаниях. И если маггл хочет убить маггла – он несет в себе столько же зла, сколько в нем было бы при желании убить мага. И если колдун хочет убить того, кого многие из нас часто зовут простецами, зло в его поступках, а не в его жертве. Желать зла – значит творить его. Гран Ме учил, что когда в начале сущего были лишь звезды, не было ни магов, ни магглов, но магия уже была. Мы все сотворены из звезд. Магглы тоже".

Некоторые волшебники закивали. Остальные медленно отходили от потрясения после воздействия парализующего сглаза.

"Друг просит тебя о помощи, помоги ему – вот и все", – просто сказал доктор Моллумба. – "Ты – человек. Ты не лоа, чтобы требовать за это плату. Все ресурсы моего колледжа в распоряжении наших английских коллег", – обернулся он к профессорам Хогвартса и кивнул Снейпу. – "Включая последние разработки по защитным и поражающим зельям".

Чернокожий колдун сел, и над столом тут же вновь поднялась лоснящаяся лысина директора Дурмштранга.

"У меня, конечно, есть, что высказать по поводу ваших маглолюбивых взглядов, Бо", – скользко улыбнулся Линдгорст. – "Но вы правы, здесь не место для споров. Вопрос в другом: что решат наши уважаемые хозяева? Смогут ли они добиться, чтобы результаты наших исследований не попали в руки магглов или еще хуже…"

"Дорогой доктор Линдгорст…"

"Я имею в виду", – еще одна извиняющаяся улыбка. – "Достаточно ли хорошо будут охраняться наши проекты? Если речь идет только о небольших разрозненных подразделениях бывших авроров Министерства Магии, то, простите, о какой надежности может идти речь?"

"Отряды гигантов и армия гоблинов вас устроят?" – спросил я с места. – "А подразделения домовых эльфов?"

"Простите?" – Линдгорст близоруко прищурился, пошлепал ладонью по столу и нацепил на нос узкие стекла очков. – "Вы…"

"Я – Гарри Поттер".

Моя дипломатическая карьера с треском провалилась. Колдуны зашушукались. Валери Эвергрин сидела с таким выражением лица, словно была готова отшлепать меня за то, что я влез в разговор старших.

"Ну, если сам Гарри Поттер может гарантировать нам такую мощную армию…" – иронически поджал губы Йозеф Линдгорст.

"Могу. Потому что это правда, и мне наплевать, что вы мне не верите", – к скучечервям этот политес. Краем глаза я поймал испуганный, но восхищенный взгляд Флитвика, и решительно посмотрел на Линдгорста сверху вниз, прямо на лысину. Лысина дрогнула.

"Мистер Поттер говорит истинную правду, господа", – невыразительно обронил Флетчер. – "Переговоры с гигантами уже давно увенчались успехом, но в прошлом году к ним добавилось еще и соглашение с домовыми эльфами. А всего несколько недель назад – с гоблинами".

"Разве мистер Поттер обладает властью призывать гигантов и гоблинов под знамена Ордена Феникса или, уж не знаю, бывшего Министерства Магии?" – вкрадчиво поинтересовался Линдгорст. – "Мы все знаем душещипательную историю о бедном сироте, внезапно повергшем в небытие Темного Лорда. Но разве это означает, что все реальные политические силы острова теперь подчиняются – ребенку?"

"Договор с гоблинами – целиком и полностью заслуга именно этого ребенка, Йозеф", – желчно заметил Снейп и скрестил руки на груди. Я почувствовал, что неистово краснею. Еще никогда мне так сильно не хотелось его укокошить, как сейчас. – "Как и идея привлечь к разрешению нашей проблемы магглов. Не могу сказать, что идея удачная, но пока она себя оправдывает почти стопроцентно".

Шаффл бы удар хватил от такого заявления. Услышать такое – от Снейпа!

"В таком случае, Северус, я могу только поздравить сообщество магов Британии с тем, что на вашем политическом небосклоне появилась, наконец, истинная звезда, сумевшая собрать всех на свой свет", – криво усмехнулся дурмштранговец, но усмешка вышла жалкой. Волшебники одобрительно переглядывались. Кажется, я ухитрился не только стать гарантом доверия, но в их глазах теперь действительно являлся лидером всех британских магов. Ситуация явно изменилась в нашу сторону, и сейчас я мог бы поспорить, что все, что они могли бы нам предложить, уже в кармане у Сопротивления.

"С этого и надо было начинать", – протянула американская директриса. Мне показалось, что ее голос звучит несколько разочарованно, и я почему-то вспомнил, как настойчиво она предлагала нам помочь. – "Признаться, не ожидала, что при отсутствии технических и финансовых средств вы добьетесь соглашения с гоблинами".

"Все возможно, дорогой директор", – сухо заметил Флетчер. – "Как видите, в данной ситуации я могу заверить всех присутствующих в абсолютной сохранности ваших разработок… Кстати, уже пять часов, господа. Чаю?"

***

Внутренний вихрь автоматической аппарационной установки выплюнул меня обратно к черным громадам камней. Было уже совсем темно, и среди мутных бледных облаков на небе я увидел первые звезды, подрагивающие, точно от мороза. Я натянул на плечи мантию, почувствовав, как холод пробирается сквозь широкие рукава и неприятно щекочет шею.

Было невероятно тихо. Звуконепроницаемый защитный барьер заглушал шум, который должен был доноситься с трассы. Все еще стоявший вокруг места собрания волшебников, он еле заметно колебался в воздухе, искажая отчетливость отдельно стоящих камней на фоне равнины, сгрудившихся на стоянке машин и редких фигур авроров, застывших на страже с палочками наизготовку. По слабому огоньку, светившемуся в сторожке, и одиноко белевшему в мокрой траве загадочному ящику Шаффл я догадался, что, видимо, вся компания "подземельцев" взяла перерыв и отдыхает от обилия волшебников.

Я мог их понять: подковерные интриги таких, казалось бы, далеких от политики людей, как учителя, меня не только удивили, но и сильно утомили, и мне страшно хотелось спать, но мешали мысли, упорно лезущие в голову после того, чему я только что стал свидетелем. Преподаватели! Профессора! Цвет волшебства, интеллектуальная элита! Если бы я знал, что и в Хогвартсе постоянно идет разработка научных проектов, связанных с Боевой магией, что бы я сказал на это еще пару лет назад? Флитвик, оказывается, изобрел Артикуляторное Заклятие, позволяющее произносить заклинания с бОльшей скоростью, из-за чего в свое время и стал чемпионом среди дуэлянтов. Снейп варил в своей подземной норе такие зелья, по сравнению с которыми изучаемые нами яды Борджиа и Красная Смерть могли бы показаться примитивным бульоном. Даже бедняга Хагрид, оказывается, выращивал своих монстров с попустительства не только директора, но и Министерства Магии, открыто выказывавшего свое неодобрение, но тайно поощрявшего его хобби. Еще бы! Из панцирей драклов в Отделе Тайн делали магические доспехи, нить акромантулов шла на Неразвязываемые веревки, а пресловутых бякоклешней, от которых я пострадал в свое время, и вовсе использовали как ингредиенты к магическим бомбам! Немудрено, что поддержку именно этих людей мисс Эвергрин считает более важной, чем долгие переговоры с политиками. Стоило только их расшевелить, как у нас сразу прибавилось козырей в рукаве.

То, что я, не выдержав, брякнул посреди форума, явно будет иметь значительные последствия, и для меня в том числе. Не этого ли от меня ожидал Дамблдор? Почему я все время хочу сделать что-то сам, а получается так, как запланировал он?

Я в сердцах пнул кочку с пожухшей травой, покрытую остатками снега. Голова кружилась от обилия свежего воздуха после многочасового сидения в комнате, прокуренной великими педагогами современности, и я представил себе, как, забыв обо всем, отосплюсь в машине по дороге в Лондон. Закрыв глаза, я еще раз вдохнул влажный ночной воздух и стоял бы так еще долго, если бы знакомый треск и запах горелой бумаги не заставил меня очнуться.

Оно появилось снова, наплевав на все защитные барьеры и охранные заклинания. Я слышал, как издалека кричали авроры, видел, как они несутся ко мне, наставив палочки на возникший в снопах искр черный конверт, но когда колдуны-секьюрити приблизились к барьеру, я уже читал очередные строки, извивающиеся в непроницаемой тьме:

"Каждый человек создаёт свою жизнь – счастливой или несчастливой – сообразно своим деяниям…"

Вспышка – и от письма в очередной раз ничего не осталось. Аврорам осталось лишь затаптывать шипящие в траве язычки пламени и встревоженно пускать серебристые тучки Зовущего Заклинания во тьму аппарационной установки.

"Что это было?"

"Мистер Поттер, вы целы?" – в сторону. – "Если что-то случится с Поттером, шеф превратит меня в червяка. Сам обещал".

"Но он же, вроде, на месте …"

"Лайнус, немедленно вызови подкрепление!.. "

"Да нет, господа, не надо, со мной ничего не случилось".

"Не бомба? Но что тогда – специально наведенный портключ? Его хотели похитить?"

"Отсюда? Лайнус, ты в своем уме? Да никакая магия не могла бы проникнуть сюда извне, мне та магглянка все объяснила…"

"Магглы могут ошибаться!"

"Не в этом случае, Сид. Здесь бы так шарахнуло – мало бы не показалось".

"Но как тогда объяснить появление этой штуки? Барьер-то цел?"

"Сканирование ничего не дало, сэр".

"Да и я ничего подозрительного не вижу. Может это был болотный огонь?"

"Окстись, где ты болото здесь увидел?"

"С вами точно все в порядке, мистер Поттер?" – взволнованные лица из-под синих капюшонов внимательно рассматривали меня.

"Спасибо, в полном", - и я отряхнул руки от пепла.

Сообразно своим деяниям.

Да.

 

ГЛАВА 4      ГЛАВА 6



Hosted by uCoz